|
Hong Kong Tax Tips
Chapter 2 Salaries Tax Tips
2.0 Overview of salaries tax
The basic rule is laid
down in section 8(1): All income from an employment or an office in Hong Kong is
taxable. Such income is stated in the section as “income arising in or derived
from Hong Kong”.
The general rule for
determining “income arising in or derived from Hong Kong” is to determine the
location of the employment. After the court case CIR v Geopfert, the Revenue
usually looks to three factors: (1) Is the contract of employment executed and
enforceable outside Hong Kong? (2) Is the employer a non-resident of Hong Kong?
and (c) Is the remuneration paid outside Hong Kong? In general, the factors (1)
and (2) are more important than (3) and if the answers are no, the employment
will be regarded as “in Hong Kong”.
If the employment is in
Hong Kong, the whole income from the employment (even part of it is attributable
to services outside Hong Kong) is taxable. The only exception is that the
employee renders all services outside Hong Kong. In this respect, if the
employee visits Hong Kong for not more than 60 days during the year of
assessment (from 1 April to 31 March), he will be regarded as rendering all
services outside Hong Kong.
If the employment is
outside Hong Kong, all income attributable to his services in Hong Kong is still
taxable. The income assessable to tax is usually computed on a time basis:
assessable income = total employment income * number of days in Hong Kong in the
year of assessment / 365. Nevertheless, he can still claim full exemption if he
visits Hong Kong for not more than 60 days in the year of assessment.
The above tax charge
applies to a common salaries taxpayer. It does not apply to company directors,
civil servants, seamen and air-crew to whom special rules are applicable.
For large-income
taxpayers, the tax is computed at 15% (standard rate from 2008/09 onward) on their net assessable
income (i.e. assessable income less deductions of expenses and outgoings,
home-loan interest and contribution to recognized retirement schemes).
For low-to-medium income
taxpayers, the tax is computed by applying the progressive tax-rates to the Net
Chargeable Income (i.e. Net assessable income less Personal allowances). The tax
computed under graduated tax rates cannot exceed the tax computed at 15%
(standard rate from 2008/09 onward) on the net
assessable income.
A checklist for reduction of salaries tax
-
All your
services done outside Hong Kong? If yes, you pay no tax.
-
You
visit Hong Kong during the year of assessment for not more than 60 days? If
yes, you pay no tax.
-
You are
employed by an overseas company and work both within and outside Hong Kong?
If yes, your income attributable to services outside Hong Kong is not
taxable.
-
You
receive from your employer a compensation which is not a reward of services?
If yes, such compensation is not taxable.
-
You
receive from your employer a gift on your marriage, passing of an
examination, during annual dinner... etc.? If yes, such gift is not taxable.
-
Do you
receive paid a lump sum on your retirement? If yes, the lump sum is not
taxable.
-
You are
granted a share option to purchase shares but you have not exercised the
share option. In that case, the share option is not taxable.
-
You
receive shares from your employer but you cannot sell the shares within a
certain period. In that case, the “shares” are taxable but you can claim a
very big discount from their valuation because of the restriction on sale.
Furthermore, if they are private shares, you can claim a big discount for
the minority shareholding and the unpopular marketability.
-
You
terminated your employment and received Long Service Pay or Severance Pay
under the Employment Ordinance? If yes, the pay is not taxable.
-
Your
employer terminated your employment and you received payment in lieu of
notice? If yes, the payment is not taxable.
-
You
receive benefit-in-kind (e.g. free medical, free lunch, free transportation,
free uniform ... etc.) from your employer and the benefit-in-kind is not
convertible into cash? If yes, the benefit is not taxable.
-
You use
company car for both business and private purpose and all the motor expenses
are borne by your employer? If yes, you pay no tax for the free traveling
(the expenses attributable to business are not taxable because they are not
your benefit whereas the expenses attributable to private purpose are not
taxable because they are benefit inconvertible into cash).
-
You use
your own car for both business and private purpose and you receive
reimbursement of car expenses from your employer? If yes, the reimbursement
of car expenses for business purpose is not taxable because it is not a
benefit. The reimbursement of expenses for private use is taxable and is
usually computed by an apportionment.
-
You
receive free accommodation at a flat from your employer? If yes, the
accommodation is taxable at 10% of your relevant income.
-
You
receive free accommodation at a hotel room? If yes, the accommodation is
taxed at 8% of your relevant income.
-
Your
employer has not paid you salaries? If yes, the unpaid salaries are not
taxable.
-
You
returned part of your salary to your employer because you failed to meet the
sales target as stipulated in your employment contract? If yes, the returned
salary is not taxable.
-
You wear
uniform on duty and you pay laundry expenses? If yes, the laundry expenses
are deductible.
-
You pay
membership fee to a professional association? If the membership is a
prerequisite for your employment, the membership fee is deductible.
-
Do you
earn commission based on sales figures? If yes, you can claim expenses
deduction.
-
You work
partly in Hong Kong and partly in China and you receive hardship allowance
for your working in China? If yes, the allowance is not taxable.
-
You work
partly in Hong Kong and partly in China and your China income tax is paid by
your employer? If yes, the income tax paid by employer is not taxable.
-
You work
partly in Hong Kong and partly in China and you pay China income tax? If
yes, the income attributable to your services in China is not taxable.
-
You run
a small business at your home? If yes, you can claim deduction for part of
your household expenses under profits tax. Besides, if you sustain a
business loss, you can apply for personal assessment to reduce your tax
liability.
-
You omit
to claim married person allowance, child allowance, dependent parent
allowance or disabled dependant allowance? If yes, you can make the claim
even though this is after the one-month objection period.
-
You omit
to claim your contributions to elderly residential care expenses? If yes,
you can make the claim within 6 years after the year of assessment.
-
You omit
to claim your contributions to MPF? If yes, you can make the claim within 6
years after the year of assessment.
-
You omit
to claim your home loan interest? If yes, you can make the claim within 6
years after the year of assessment.
-
You omit
to claim your self-education expenses? If yes, you can make the claim within
6 years after the year of assessment.
-
You omit
to claim your charitable donation? If yes, you can make the claim within 6
years after the year of assessment.
-
Your
salary has decreased lately? If yes, you can apply for hold-over of
provisional tax.
-
Are you
self-employed? If yes, you should be assessed under profits tax instead of
salaries tax and then you will be subject to less stringent conditions of
expenses deduction.
-
Read the
chapter “Common topics of tax reduction” below.
The checklist is for
general guidance only. Indeed the above guidelines are subject to various
conditions laid down in the Inland Revenue Ordinance as well as the judgments
made in court and Board of Review cases. Besides, there are exceptions to which
the above guidelines do not apply. To know more, please read my tax tips below.
If you are in doubt, you should consult a tax advisor.
2.1 The basic charge
Section 8(1) of the Inland
Revenue Ordinance imposes the basic charge: to tax all the income from
employment or pension which are arising in or derived from Hong Kong.
Source of employment
In deciding the charge
concerning employment, it is necessary to establish the place where the
employment is located. The general rule of how to determine the source is laid
down in the court case CIR v. George Andrew Goefert: the chief factors to be
considered are: (1) whether the employment contract was made in Hong Kong (2)
whether the employer has a residence in Hong Kong, and (3) whether the
employee's remuneration was paid in Hong Kong. If the employment is established
as a Hong Kong employment, the whole income from the employment, even though
part of it is for services outside Hong Kong, is taxable.
CIR v George Andrew
Goefert 2 HKTC 210
The taxpayer, a
chemical engineer, was an employee of a multinational corporation, Exxon
Corporation, with its head office in New York. His employer had a lot of
subsidiaries in Asia, including Hong Kong. In 1978, he was transferred to
Hong Kong to work for Exxon Chemical Asia Pacific Ltd, a company registered
in Hong Kong. Apart from working for the Hong Kong company, he spent a lot
of time traveling out of Hong Kong to work for other subsidiaries in Asia.
During the year ended 31 March 1982, he spent 41 days outside Hong Kong and
claimed time-basis assessment to have the income attributable to the 41 days
excluded from salaries tax. CIR disallowed his claim. The taxpayer appealed
to the Board of Review successfully. Then CIR appealed to the High Court.
But the taxpayer won the case. It was held that the taxpayer had a non-Hong
Kong employment and was entitled to get the time-basis assessment.
This case is important
because the court laid down the general rules for determining the source of
an employment. It should be noted that the judge has made the this
reservation: “There can be no doubt therefore that in deciding the crucial
issue, the Commissioner may need to look further than the external or
superficial features of the employment. Appearances may be deceptive. He may
need to examine other factors that point to the real locus of the source of
income, the employment.”
Caution: If the
Revenue suspects that the three factors of Goefert case are artificial
measures to avoid tax, then it will look behind the three factors to find
out the true source of employment. An example of a suspicious case is that
the overseas employer has a permanent establishment in Hong Kong and the
taxpayer has been working with this permanent establishment for several
years and the taxpayer still claims the source of employment outside Hong
Kong. To find out the true source of employment: whether the taxpayer is
employed by the overseas employer or the local establishment, IRD may ask
the Immigration Department to supply all the documents (particularly the
company's declarations and all employment agreements) in relation to the
taxpayer's application for working visa in Hong Kong.
.
Extension of charge
In addition to the basic
charge, an extension of charge is imposed by Section 8(1A) of Inland Revenue
Ordinance to assess all the income in respect of the services rendered in Hong
Kong. This charge, frequently called "time-apportionment," is used for taxing
non-Hong Kong employments.
Time apportionment
Time apportionment is
usually done by multiplying the total income from the employment by a fraction:
number of days in Hong Kong / number of days of employment period in the year of
assessment. The "number of days in Hong Kong" includes "the leave periods
outside Hong Kong attributable to Hong Kong services." Normally, all the days in
Hong Kong, irrespective of whether they are related to services or not, are
counted. But in special cases, for example an employee resides in Hong Kong and
he frequently leaves Hong Kong to work at a Shengzhen factory at 9:00 a.m. and
then return to Hong Kong on the same day at 7:00 p.m. => in such circumstances,
his stay in Hong Kong on that day was purely for residential purpose => he can
claim to have that day in Hong Kong to be completely excluded from the "number
of days in Hong Kong" for the time apportionment. But in general, part of a day
in Hong Kong (e.g. the day of arrival in or the day of departure from Hong Kong)
is counted as half day (that is 0.5).
Queries by IRD on
time-apportionment claim
The IRD will usually ask
for the following information.
About the employer: name,
address, nature of business and place of residence. If taxpayer is assigned to
an associated company in Hong Kong: (a) the terms of assignment to Hong Kong,
(b) the name, address, nature of business of the Hong Kong associated company
(c) whether the employer or the Hong Kong associated company has control over
the taxpayer's work in Hong Kong.
About the employment
contract: the date and the place where the contract of employment was negotiated
and concluded and enforceable and copy of the contract of employment
About the remuneration
payment: (a) where is the place of the payment? (b) how the payment is effected?
and (c) whether it is paid into a Hong Kong bank account or elsewhere?
About the taxpayer's stay
within and outside Hong Kong: a travel schedule for the year of assessment
setting out all the dates of arrival in and departure from Hong Kong, all the
places visited and the purpose of such visits.
An
example showing how to do time apportionment
Mr Simons, an American
resident, was assigned by his employer, Manhattan Incorporation, to assist his
employer's branch in Hong Kong to set up the information system. During 2005/06,
he stayed in Hong Kong for 200 days and in USA for 165. His stay in USA included
30 days annual leave. His total remuneration in the year of assessment was
HK$2,000,000.
Year of assessment
2005/06
No. of days in Hong Kong:200
No. of days in USA:165
– 30 = 135
No. of leave days attributable to H K
service:30
* 200 / (200 + 135) = 17.9
Adjusted no. of days in Hong Kong:200
+ 17.9 = 217.9
No. of days in 2005/06:365
Assessable income:$2,000,000
* 217.9 / 365 = 1,193,973
All work done outside Hong
Kong
If an employee (other than a government servant), irrespective of whether he is
under a Hong Kong employment or not, performs all his services outside Hong
Kong, he will be exempt from Salaries Tax.
What are “services” rendered by an employee?
The Revenue takes the view
that services include:
1. supervising junior staff,
2. attending business meetings,
3. reporting duties to supervisors, and
4. taking part in training of staff (whether as a trainer or a trainee).
If the employee undertakes any of the above activities in Hong Kong during the
year of assessment, the IRD will generally reject his claim for the exemption.
In practice, to find out
whether or not all the services of a claimant are done outside Hong Kong, the
IRD will look to the following points:
1. What the duties of the
claimant? Say, if he is a production manger responsible for the day-to-day
runing of a factory in mainland, his claim will be more acceptable. On the other
hand, if he is a product designer and travels frequently to and back from
mainland during office hours, the IRD will usually challenge the claim. To
support the claim, the taxpayer has to supply copy of the employment contract as
well as a written confirmation from his employer certifying “no services in Hong
Kong” throughout the year of assessment.
2. The number of days the
employee stays in Hong Kong during the year of assessment. If he spends less
than 60 days, his claim will generally be accepted, even though his claim may
fail the 60-day-visit rule because the stay in Hong Kong is not accepted as
“visit”. The IRD will usually obtain the facts from the Immigration Department.
3. The timing of his stay in
Hong Kong. If he often leaves Hong Kong before 9:00 am and returns after 6:00
pm, he will have a strong case to argue such stay in Hong Kong not involving
services in Hong Kong. This information is also ascertainable form Immigration
Department.
4. The nature and size of the
Hong Kong's and mainland's establishments. If the Hong Kong establishment is
very small and its functions are limited as compared to the mainland's
establishment, the employee will have a stronger case to argue “no services in
Hong Kong'.
From Board of Review
cases, a taxpayer bringing work samples from the mainland factory to his Hong
Kong employer does not constitute “services in Hong Kong”. Neither was his
attending at a training course organized by Productivity Council sponsored by
his employer regarded as “services in Hong Kong”.
Board of Review case
D15/02
The taxpayer was
employed by a Hong Kong company as the supervisor of Dispatch and Production
Department in a Shenzhen factory. She was entitled to the Hong Kong
statutory holidays subject to the approval of her Shenzhen boss. During the
year of assessment, the appellant resided in Hong Kong and she traveled to
work in Shenzhen. She was in Hong Kong for a total of 328 days. She
attended a computer training course in Hong Kong in order to equip herself
for handling Shenzhen department's computers. The appellant could not
produce any document indicating payment of tax to the Shenzhen tax
authority. It was held that she did not render services in Hong Kong. The
board accepted that her attending a computer course in Hong Kong did not
constitute “services”. As for her stay in Hong Kong for 328 days, the Board
accepted the taxpayer's claim it was for family reasons and not related to
her work.
The Board's decision was
based on the taxpayer's testimony of the following:
1. She worked in Shenzhen
during the day but had to return to Hong Kong to look after her children. Her
husband and her father-in-law were both residing in Hong Kong.
2. She attended training
courses in Hong Kong on her own volition in order to equip herself to handle the
anticipated change of Shenzhen's computer system in 2000. She did not attend
these courses pursuant to directions of her employer. She had to make use of her
own leave entitlements for such attendance.
3. The entire production
department was in Shenzhen. She did not render any service in Hong Kong.
4. The Appellant is a sincere
and down-to-earth witness.
Author's advice: Put
forward the above four points if you have a similar case.
Queries by IRD on claim
for all services outside Hong Kong
To determine whether or
not all the services of a claimant are done outside Hong Kong, the Revenue may
raise the following queries:
1. What the duties of the
claimant? Say, if he is a production manger responsible for the day-to-day
running of a factory in mainland, his claim will be more acceptable. On the
other hand, if he is a product designer and travels frequently to and back from
mainland during office hours, the IRD will usually challenge the claim. To
support the claim, the taxpayer has to supply copy of the employment contract as
well as a written confirmation from his employer certifying “no services in Hong
Kong” throughout the year of assessment.
2. The number of days the
employee stays in Hong Kong during the year of assessment. If he spends less
than 60 days, his claim will generally be accepted, even though his claim may
fail the 60-day-visit rule because the stay in Hong Kong is not accepted as
“visit”. The IRD will usually obtain the facts from the Immigration Department.
3. The timing of his stay
in Hong Kong. If he often leaves Hong Kong before 9:00 am and returns after 6:00
pm, he will have a strong case to argue such stay in Hong Kong not involving
services in Hong Kong. This information is also ascertainable form Immigration
Department.
4. The nature and size of
the Hong Kong's and mainland's establishments. If the Hong Kong establishment is
very small and its functions are limited as compared to the mainland's
establishment, the employee will have a stronger case to argue “no services in
Hong Kong”.
From a Board of Review
case, a taxpayer bringing work samples from the mainland factory to his Hong
Kong employer does not constitute “services in Hong Kong”. Neither was his
attending at a training course organized by Productivity Council sponsored by
his employer regarded as “services in Hong Kong”.
Visit Hong Kong not exceeding 60 days
If a person visits Hong Kong for not more than 60 days during the year of
assessment, he will be exempt from Salaries Tax. In counting the days of visit,
all days in Hong Kong are counted, irrespective of whether they are in relation
to services or not and part of a day is counted as one whole day.
The extension of the exemption only applies to a “visit”. If an employee's stay
in Hong Kong does not constitute a “visit”, the exemption will not be granted.
Regrettably, the word “visit” is not defined in the IRD. Without the definition,
its meaning is determined in accordance with the basic rules of interpretation
of tax law, in particular the Literal Rule. In practice, the IRD adopts the
definition of the shorter Oxford Dictionary: a visit is a short or temporary
stay.
What constitutes a visit?
There is no hard and fast
rule for determining whether a period of stay in Hong Kong qualifies a visit. In
practice, the IRD adopts a liberal approach if the taxpayer travels frequently
in and out of Hong Kong during the year of assessment. Generally speaking, an
overseas purchasing clerk coming to Hong Kong to solicit orders for his overseas
employer qualifies the exemption. However, a foreign professor employed by a
local university under a short-term contract to teach a short course in Hong
Kong lasting for less than 60 days is not entitled to the exemption --- this is
because the professor performs all relevant services in Hong Kong and he is not
required to travel out of Hong Kong during the employment period.
In general, if an employee is assigned to work outside Hong Kong, his casual
returns to Hong Kong will be regarded as “visits”.
Nowadays, a number of people work in the Mainland and they return to Hong Kong
only for family reunion purpose. If they can prove, usually by production of a
employer's written confirmation, that they render all the services in the
Mainland, then they will be exempt from salaries tax.
The beginning or the ending of an employment in a year of assessment do not
usually constitute visit. Therefore, if an employee leaves Hong Kong in the
middle of May, his income for 1 April up to his date of departure will be
assessable, notwithstanding the total number of stay in Hong Kong in that year
of assessment does not exceed 60 days.
In counting the number of days for “visits”, part of a day is taken to be one
whole day. In other words, the day of arrival and the day of departure are
counted as two days. Furthermore, all days in Hong Kong are counted irrespective
of whether they are for services or not. This method of counting is established
in the court case CIR v. So Chak Kwong, Jack 2 HKTC 174. The court made clear
that the words “not exceeding a total of 60 days” in section 8(1B) qualify the
word “visits” and not the words “services rendered”.
Since the So Chak Kwong
case, there have been a number of Board of Review cases concerning how to count
the number of days for the 60-day rule. Among them, the Board case D27/03
summarizes all the previous cases and made the following comments:
" (a) In determining
whether a taxpayer has rendered his services outside Hong Kong, no account can
be taken of services rendered by him during visits to Hong Kong totaling not
more than 60 days under section 8(1B) of the IRO which reads as follows: ' In
determining whether or not all services are rendered outside Hong Kong for the
purposes of subsection (1A) no account shall be taken of services rendered in
Hong Kong during visits not exceeding a total of 60 days in the basis period for
the year of assessment.'
(b) In section 8(1B), a
1986 High Court decision held that the word 'days' qualifies 'visit', and not
'services rendered'. But this was recently queried. (i) The question is: should
the days visiting Hong Kong refer to (a) only visits spent rendering services in
Hong Kong; or (b) all the visits to Hong Kong irrespective of whether services
were rendered. This question was answered by the High Court in CIR v So Chak
Kwong, Jack 2 HKTC 17. It was held that the words 'not exceeding a total of 60
days' qualify the word 'visit' and not the words 'services rendered'. Mortimer J
at page 188 said: 'The words “not exceeding a total of 60 days” qualify the word
“visits” and not the words “services rendered”. Were it otherwise the Section
would be expressed differently. In order to take the benefit of the Section
therefore a Taxpayer must not render services during visits which exceed a total
of 60 days in the relevant period.' (ii) This was queried in D37/01, IRBRD, vol
16, 326 where the Board there said at page 329: 'With respect, that will give
rise to extraordinary results. For example, someone spending 61 days of holidays
or weekends in Hong Kong will not qualify for exemption if he so much as spent
half an hour on an ad hoc assignment for his employer in Hong Kong. Such an
absurd result could not possibly be the intention of the legislature.' And at
page 330: 'It may be that the words “services rendered” should be construed to
mean regular work contemplated by the contract of employment and exclude any
work done on an ad hoc or an informal basis. Be that as it may, we are bound by
the decision in the So Chak Kwong, Jack case. All that we can say is that it is
perhaps time for the legislature to review this subsection to clarify precisely
what is the true intention of this subsection.'
(iii) We are bound by the
So Chak Kwong Jack case. Our interpretation of the current status of the law is
that, in counting the 60 days, days visiting Hong Kong include any visits to
Hong Kong irrespective of whether services have been rendered in Hong Kong
during those visits. By extension of this principle, since 'days' refer to any
visit, it cannot be argued that 'days' must be 'work days'. However D37/01
queried whether in the interpretation of 'services rendered', work done on an ad
hoc or informal basis should be excluded from 'services rendered'. In a similar
way, we have raised this question but in a different context under section
8(1A)(b) in paragraph 9(c).
(c) There is controversy
in interpreting the word 'visit'. Can a person with a home in Hong Kong be
considered as 'visiting' Hong Kong although he may have been living outside Hong
Kong? (i) The interpretation of the word 'visits' has been taken to mean that
residents of Hong Kong who for all intent and purposes are outside Hong Kong for
most of a year of assessment can never 'visit' Hong Kong. This was the
interpretation adopted in D29/89, IRBRD, vol 4, 340 where the Board in that case
decided that section 8(1B) was inapplicable to a Hong Kong resident employed in
Hong Kong but whose working place was essentially outside Hong Kong. The reason
was that the taxpayer in that Board decision was normally a Hong Kong resident
working in China. This was despite the fact that the taxpayer was in Hong Kong
for only 107 days (taking fractions of a day to be one whole day) and according
to the taxpayer's calculations he was in Hong Kong for 27 'working' days (viz
excluding weekends, public holidays and unpaid leaves). D29/89 decided as he was
resident in Hong Kong and not in China, he could not be taken as having
'visited' Hong Kong within the meaning of section 8(1B). As obiter, the Board in
D29/89 was of the view that even if the taxpayer could have been considered as
'visiting' Hong Kong, he could not have met the 60 day grace period requirement
as the Board had adopted the interpretation of 'day' to include fractions of a
day.
(ii) Another Board in
D11/97, IRBRD, vol 12, 147 queried this interpretation of 'visits'. The Board
stated that: 'The meaning of the word must of course be construed in its
context. The context of section 8(1B) is that the person is ex hypothesi outside
the jurisdiction for most of the year and the word “visit” may not be inapposite
to describe a period of short stay. It seems to us somewhat precarious to hang
on that single word an intention, not otherwise expressed, on the part of the
legislature to exclude from the beneficial application of section 8(1B) all
persons who have their home in Hong Kong.' (iii) We agree with the approach in
D11/97. We are not persuaded by the rationale in D29/89 or the arguments put
forward by the Revenue in this appeal. We will not deprive a taxpayer of the
benefit of section 8(1B) purely on the ground that the taxpayer is a Hong Kong
resident or has a home in Hong Kong. First, the Board will have to look at
whether a taxpayer was rendering outside Hong Kong all of his services. Then the
Board will decide whether the 60 day rule in section 8(1B) applies in favour of
the taxpayer so that any services that he did render in Hong Kong for visits
totalling less than 60 days will not be used against the taxpayer when
determining whether he did render all his services outside Hong Kong.
(d) The word 'day' in
section 8(1B) has been the subject of two types of queries: (i) Does 'day'
include any day irrespective of whether it is a working day, non-working day,
weekend, midweek, public holiday or paid leave or unpaid leave? Or does it
include only the 'working' time or day element? (ii) Should fractions of a day
be taken to be one whole day so that arrival and departure dates are each
included as a day (assuming arrival and departure did not take place within the
same day)? Or should they be taken as exactly what they are; fractions only? (i)
D37/01 favoured, obiter, the exclusion of non-working hours in the calculation
of the 60 days. But given the High Court decision in the So Chak Kwong, Jack
case and in the context of circumstances envisioned in section 8(1B), we believe
that this is untenable. Services can be rendered irrespective of whether the
time in Hong Kong were working days or not. Under the same rationale in the So
Chak Kwong, Jack case, 'days' include any visit and not only just visits in
which services were rendered or visits which were working days or had working
hours. (ii) On the question of whether a part day should be considered as a
whole day, the legal position is not so clear. From the cases to which we have
been referred, this issue was first raised in D29/89 which mentioned as obiter
that fractions of a day was to be considered as one day. This principle was
applied in D12/94, IRBRD, vol 9, 131, D11/97, D107/99 unpublished and D20/00,
IRBRD, vol 15, 297. D20/00 considered this issue with benefit of reasoned and
detailed submissions on the law on this issue from the representatives of both
the taxpayer and Revenue in that case. It applied the fraction day = whole day
approach. But this approach has been queried in other Board cases D54/97, IRBRD,
vol 12, 354 and D37/01. The fraction = whole approach contradicts the rule of
interpretation of tax law that ambiguities should be resolved in favour of
taxpayers. Thus we disagree with the fraction = whole approach. (iii) Should
fractions of a day be considered as one whole day when calculating the 60 days?
The Revenue answers yes. Taxpayers answer no and point to the inherent
unfairness to the Revenue's approach. A taxpayer entering Hong Kong in the
evening of one day and leave Hong Kong the next day within 24 hours of arrival
is taken to have visited Hong Kong for two days. In the context of Hong Kong
residents working in China returning home for the weekend, this can work
especially harshly. A taxpayer returns to Hong Kong in the afternoon or evening
of Saturday after his workweek in China and leave Hong Kong on the Sunday
evening to be ready for work in China on Monday will have spent 104 days
(excluding midweek holidays) in Hong Kong. But we must remember that the 60 day
grace period works only if the taxpayer has rendered some services in Hong Kong
during his 104 days in Hong Kong. If he had not rendered any services at all in
Hong Kong during those 104 days, his salary is still exempt from tax under
section 8(1A)(b). The harshness comes from the fact that he is then effectively
deprived of the benefit of the 60 day grace period if he performs any services
under his employment contract should he need to perform some services during
those weekends in Hong Kong or should he need to return to Hong Kong during
mid-weekdays to perform such services. Compare his situation with that of a
taxpayer who does not have a home in Hong Kong or does not have to come home to
Hong Kong during the weekends. This 'non-Hong Kong' taxpayer can take advantage
of the 60 day grace period to allow him to perform some of his services in Hong
Kong so long as his visits do not total 60 days. In short, a Hong Kong resident
with a family in Hong Kong and who regularly returns to Hong Kong to spend
quality time with his family cannot avail himself of the 60 day grace period
afforded to a complete non-Hong Kong person. (iv) If the fraction of a day =
whole day formula is said to work harshly against taxpayers or against rules of
interpretation of tax statutes, what are the alternatives? There are the
following:
(1) There is the
sum-of-all-parts approach where all the fractions of any part day are simply
totaled to give whole days. This approach gives maximum benefit to taxpayers but
is unreasonable since stays in Hong Kong of less than 24 hours should as a
matter of common sense be considered as at least one day.
(2) Alternatively, a day
can be divided into two parts of 12 hours each commencing with twelve o'clock
with any hours in Hong Kong less than 12 hours being counted as half a day. By
giving half days, the harshness of the whole day approach may be mitigated.
(3) The third approach is
more complicated; but it also mitigates the harshness of fraction = whole
approach and the other extreme of sum-of-all-parts approach. Each trip to Hong
Kong in which the stay in Hong Kong is 24 hours or less is to be counted as one
day. For each stay over 24 hours, the total hours in Hong Kong will be divided
into 24 hours to count as whole days with the remaining fraction of 24 hours
being totaled up using the sum-of-all-parts approach. In essence, this approach
treats every trip to Hong Kong lasting less than 24 hours as one day and every
trip more than 24 hours will have any additional hours beyond the initial 24
hours treated as fractions of a day. Of course, if there were two or more trips
to Hong Kong within the same day, all the trips added together should be counted
as only one day.
(v) None of the suggested
alternatives have any legal basis. But then again neither did the fraction =
whole approach have any legal basis when it was first considered by the Board in
D29/89. We believe that the Revenue and the Board should adopt a flexible
approach by looking at the circumstances of each case. Did the taxpayer have
a family in Hong Kong? Is he a Hong Kong resident with close connections with
Hong Kong? Is he a foreigner with no connections whatsoever? What was the
principal reason for the visit to Hong Kong? How long was each visit? How
frequent were the visits? Are there any records of entry and departure times and
dates? There may be other questions which need to be considered depending on the
facts of each case. "
Author's comment: Although
the So Chak Kwong Jack case lays down the basic principle on counting the days
of visiting Hong Kong, don't forget to put forward the actual circumstances of
your case and ask for a flexible approach based on the above Board's ruling.
Queries by IRD on claims
for visiting Hong Kong not more than 60 days
To determine whether or
not all the services of a claimant are done outside Hong Kong, the Revenue may
raise the following queries:
1. a copy of the employment
contract
2. a written confirmation from
employer regarding the taxpayer's place of employment, post title and nature of
work in Hong Kong
3. a travel schedule setting
out dates of arrival in or departure from Hong Kong and the purpose of the
visits to Hong Kong
4. copy of passport
2.2 Basis period
Salaries Tax is charged on
the assessable income earned by an employee or an office holder in a year of
assessment that runs from 1 April to 31 March. A final assessment will not
normally be made before the end of the year of assessment (save the taxpayer is
about to leave Hong Kong). Instead, a provisional assessment is made on the
basis of the last final assessment. The tax demanded by the provisional
assessment is to be paid by two installments: 75% in January to March within the
year of assessment and 25% in the coming April to June. In other words, tax is
payable on the earned “provisional income”. If the actual income is 90% of the
provisional income or less, the taxpayer can ask for a revised assessment of
provisional income. The time limit for such application is 28 days before the
pay day of the provisional tax.
When the final assessment
is raised, the provisional tax charged will be deducted from the tax payable for
that year. Normally, in the year of assessment with a commencement of
employment, the first tax payable will be a final assessment without a deduction
for provisional tax plus a provisional tax for the following year of assessment.
Only the salary received
by the employee is taxable. Unpaid salary is not taxable. On the other hand, if
salary is returned by the employee to the employer because of failing to meet
certain conditions in an employment contract, such salary returned will be
accepted as a deduction from the taxable income by way of concession. When
accrued salary is received at last, it is taxable in the year of assessment to
which it accrues, not in the year of assessment of receipt.
Salary is deemed to be
received by an employee if is made available to him or if it has been dealt with
by the employer on behalf of the employee or according to his direction. In
other words, if the employer pays the employee's salaries tax according to a
recovery notice of tax issued by the IRD, the payment of taxes will be treated
as taxable income because it is income dealt with on behalf of the employee.
Furthermore, income accrued to an employee is defined as when he can claim
payment thereof legally.
A taxpayer can apply for
relating back a lump sum payment or a gratuity that is paid upon retirement or
termination of any office or employment or any contract of employment to enjoy
lower tax rates. Besides, he can also apply for relating back of the deferred
pay (usually called back pay) of his remuneration to the related period. The
effect of the application is that such lump sum, gratuity or deferred pay is
treated as income accruing evenly throughout the relevant employment period
subject to a maximum of 3 years. The application can be made in the taxpayer's
his tax return for the relevant year of assessment. If he fails to do so, he can
write to apply within 2 years after the relevant year of assessment.
Hold-over of provisional tax
If the actual income
is 90% of the provisional income or less, the taxpayer can ask for a revised
assessment of provisional income. The time limit for such application is 28 days
before the due date of the provisional tax.
Besides, a taxpayer can
ask for hold-over of the provisional tax on the grounds that he is eligible to
claim a new allowance, e.g. he married a wife in mainland China, or his
employment has ceased or he has objected to an assessment which forms the basis
of the provisional tax.
2.3 What are taxable income and
benefit?
Section 9 defines taxable
income and benefit to include: salary, wages, leave pay, fee, bonus, commission,
gratuity, perquisite or allowance whether or not they are derived from employer.
Special provisions are laid down in the IRO to tax special perks such as
subsidized accommodation, retirement benefits, share options, holiday benefits
and children's education subsidies.
The leading Hong Kong
court case on taxable emoluments is David Hardy Glynn v The Commissioner of
Inland Revenue 3 HKTC 245. In this case, the employee arranged so that his
children's expenses were solely borne by his employer. He argued that because
such benefit could not be converted into cash and only his employer had the
liability to pay, the free education benefit should not be taxable. On appeal,
the Court of Appeal ruled that the UK tax cases were irrelevant in taxing of
employment benefits for Hong Kong salaries tax and all benefits, whether they
were convertible into cash or not, derived from an employment were taxable.
This ruling widened the
scope of taxable benefits too much. On further appeal, the Privy Council ruled
that the UK tax cases on taxation of perquisite were still applicable to taxing
of employment benefits in Hong Kong, thus reversing the decision of Court of
Appeal, and that all benefits having cash value are taxable including the
provision of free education to an employee's children.
After the Glynn's case,
Section 9 was amended so as to restore the old rules for taxing of employment
benefits. In short, a benefit is taxable if it is of money's worth. A benefit is
regarded as of money worth if it is convertible into money (e.g. by sale) or if
it is involved in the discharge of the employee's personal liability (e.g.
payment of the employee's credit card liabilities). Furthermore, the provision
of free education to an employee's children is taxable in whatever arrangements.
Under Section 9, all kinds
of cash allowances arising from an employment are wholly taxable. They include
housing allowance, living-cost allowance, transportation allowance, baggage
allowances, medical allowance, clothing allowances, tips … etc. So, to make the
benefits non-taxable, the employer should be made solely liable to pay the
benefits --- in that case, these benefits will be inconvertible into cash or
have no cash value. Caution: Such arrangement does not work for subsidized
accommodation, retirement benefits, share options, holiday benefits and
children's education subsidies because they are subject to special provisions of
the IRO.
The allowance paid to an
employee to cover the employer's expenses is not taxable because it is not
income to the employee. Moreover, the transportation allowance paid to enable
the employee to discharge his duties (for example the motor expenses from one
work site to another) is not taxable either.
In the case CIR versus Humphrey 1 HKTC 451, a civil servant who worked in Tai Po
and lived in Kowloon was given a monthly allowance to cover the traveling
expenses from his home to the workplace and vice versa. It was held that the
allowance was taxable because the expenses involved were of a private and
domestic nature. Author's comment: If the allowance was to cover the expenses
between one work place and the other workplace of the employment, such allowance
will not be taxable.
A benefit is taxable if it
is of money's worth. A benefit is regarded as of money worth if it is
convertible into money (e.g. by sale) or if it is involved in the discharge of
the employee's personal liability (e.g. payment of the employee's credit card
liabilities). Furthermore, the provision of free education to an employee's
children is taxable in whatever arrangements.
All kinds of cash allowances arising from an employment are wholly taxable. They
include living-cost allowance, transportation allowance, baggage allowances,
medical allowance, clothing allowances, tips … etc. So, to make the benefits
non-taxable, the employer should be made solely liable to pay the benefits ---
in that case, these benefits will be inconvertible into cash or have no cash
value.
Nevertheless, only
emoluments for the services rendered by employee are taxable. This principle is
laid down in a number of tax cases including Hochstrsser v Mayes (38 TC
673), Reid v Seymour (11 TC 635) and Mairs v Haughey (3 WLR 393). So, if the
payment is paid as a gift on a special occasion (e.g. marriage, death, passing
an examination… etc.), it is not taxable.
Besides, the following
receipts are not taxable:
·
compensations for work injuries
·
compensation or payment for
sickness
·
compensation for loss of employment
·
compensation for damages in legal
disputes
·
compensation on redundancy
·
compensation for wrongful dismissal
of an employee
·
legal settlement / compensation for
sexual harassment
·
legal settlement / compensation for
breach of employment contract
·
compensation arises from a dispute
between an employer and an employee
·
payment by a new employer for
inducement of an employee to leave his existing employment
·
payment for a leaving employee not
to compete with his employer within a certain period of time
·
payment of employee's relocation
expenses from a foreign country to Hong Kong on commencement of employment
·
payment of employee's relocation
expenses from Hong Kong to a foreign country on cessation of Hong Kong
employment
·
severance payment
·
long-service payments
·
certain payments from retirement
schemes
·
free medical services, free lunch,
free training, free transportation, free house-keeping services... etc.
·
reimbursement of self-education
expenses (not exceeding the statutory limit)
·
salary not yet received by the
employee
·
certain payment made by a new
employer to induce an employee to leave his existing employment: vide Pritchard
v Arundale (47 TC 680)
·
salary received by a consulate
employee who is a citizen of and is representing the relevant foreign country.
In practice, the exemption will be granted to the employee who holds a consulate
passport.
·
salary received by the principal
staff of certain International Organizations
·
certain lump sums withdrawn from an
approved retirement scheme (For details, see retirement benefit at Chapter 2.7)
·
pensions payable outside Hong Kong
·
education grants, subsidies or
scholarships
·
payments relating to war service
·
alimony or maintenance payments to
a spouse or an ex-spouse
2.4 Housing benefit
Section 9 states that
rental value at 10% of the relevant income is assessed if free accommodation is
provided by employer.
Relevant income means the
taxable income (excluding rent refund) in respect of the period of free
accommodation. Contract gratuity paid on termination of employment is not
included in the relevant income for computation of rental value. But if there is
no termination of employment, the gratuity will be added to the relevant income
and so increase the rental value. If the contract of employment is renewed upon
expiry, there will be no termination of employment. Therefore, in order to avoid
the inclusion of the contract gratuity in the relevant income, it is advisable
for the taxpayer to have a break, say 2 to 3 weeks, after the expiry of the
first employment contract before he signs a new contract of employment with the
same employer.
Free accommodation is
deemed in case of rent refund by the employer. Based on Board of Review cases,
the crucial point in deciding the question of Rent Refund versus Rent Allowance
is whether the employer has, from time to time, exercised control over the use
of the rent.
The taxpayer may elect to
have the rental value be assessed at the rateable value. The taxpayer should
make the election if the rental value assessed based on relevant income is
greater than that based on rateable value. The rateable value is the estimated
annual rent as shown in the rates bill issued by the Commissioner of Rating and
Valuation. So, don't forget to check with your rates bill when you are assessed
to rental value in your tax bill.
CIR versus Peter Leslie Page
In the court case CIR
versus Peter Leslie Page, the judge said: 'The crucial question is what is
the nature of the payment … This is a question of fact. The starting point
is of course the contract between the taxpayer and the employer… I accept
the view that “refund” means “pay back (money or expenses) or reimburse.'
CIR v Chow Hung-kong
The free accommodation
occupied by the employee as part of his duties was held to be not taxable.
Board of Review case D46/87
A residence provided
to an employee with restrictions on its use was held not a taxable benefit.
In other words, a free accommodation is not taxable if there are
restrictions on the employee or his family to reside in it.
Housing allowance v rent refund
Housing allowance is
taxable in full. But rent refund is taxable at 10% of relevant income. To avoid
challenge by Revenue, it is advisable for taxpayers to have the rent refund
benefit stipulated in the employment contract and the rent agreement duly
stamped.
If it is a rent allowance
case, the allowance should be reported by the employer in the Employer's Return
of Remuneration and Pensions (IR56B) under item: Any other Rewards, Allowances
or Perquisites. If it is a rent refund case, the rental benefit should be
reported as free accommodation under item: Particulars of Place of Residence
provided.
If the free accommodation
is a room at a hotel, the rental-value rate will be 4% instead of 10%. If it
consists of two rooms, the rate will be 8% instead. In practice, a room means
one unit of residence (that is one room number) although there may be more than
one bedroom in that "room".
Board of Review case
No. D78/03
This case concerns the distinction between rent allowance (wholly taxable)
and rent refund (taxable at 10% of relevant income) and whether the
transactions can be disregarded by section 61 of Inland Revenue Ordinance.
The taxpayer was a director and a major shareholder of Company A with 51%
shareholding. He received money from Company A for the rent he paid to
Company B which was owned by the taxpayer and his wife. The dispute is
whether there was a genuine landlord and tenant relationship between the
taxpayer and Company B and whether the money from Company A was refund of
rent.
The Board found that there was no genuine tenancy relationship between the
taxpayer and Company B because the tenancy agreement was not stamped under
the Stamp Duty Ordinance. The Board concluded that the parties had no
genuine intention to carry out the terms of the agreement.
Furthermore, the cheques paid by the taxpayer to Company B matched the
company's monthly repayments to the bank. Although the taxpayer asserted
that they had been rent payments, the Board regarded them as loans from the
taxpayer to Company B which were recoverable from Company A.
On the fact that rental deposit was not provided under the tenancy, the
Board regarded the agreement as an artificial transaction and therefore it
could be disregarded by virtue of section 61 of Inland Revenue Ordinance. As
a result, the Board concluded that the so-called rent payments were rent
allowances wholly taxable under section 9.
.
Can an employee let his property to employer to
obtain tax benefits?
Yes! In law, the owning of
a residence by an employee will not deprive him of receiving rent-refund benefit
from his employer. In fact, this method is used by a lot of employees to reduce
their tax burden.
An employee may pay
mortgage interest exceeding the limit of home loan interest: $100,000 in a year
of assessment. But any excess of interest payment is not deductible under
Salaries Tax. Besides, home loan interest deduction is only available for seven
years of assessments. There will be no interest deduction after the seven year
period. Below is a typical arrangement.
The total remuneration is
fixed. To obtain the rent-refund benefit, the employee let his residence to his
employer at the market rent. Then, the cash remuneration is reduced by the rent
refund. The taxable value of the rent refund is only 10% of the reduced cash
remuneration. As a result, the total assessable income under salaries tax
decreases.
On the other hand, as the
employee receives rental income, he has to pay property tax. But the rates paid
by the employee is deductible from the rental income. Furthermore, there is a
further deduction of 20% from the rental income. The tax reduction by the free
accommodation under salaries tax is generally greater than the property tax.
The tax benefit can be
enhanced by election of Personal Assessment under which the employee can claim
deduction for all the mortgage interest (there is no such dollar and time limits
as home-loan interest under Salaries Tax). The election of Personal Assessment
can generally remove or reduce the property tax.
Caution: The Revenue may challenge the above arrangements by section 61A in the
following situation:
1.
the employer is controlled
by the employee,
2.
the tenancy agreement is not
stamped,
3.
the rent exceeds 50% of the
total remuneration, and
4.
the rent is excessive when
compared to the market rent.
Queries by IRD on claims
for rent refund instead of rent allowance
(a)
Copy of employment contract
(b)
Employer's housing-benefit
policy
(c)
How the taxpayer's
housing-benefit was determined?
(d)
Did the employer exercise
control over the use of the benefit and how?
(e)
Copy of the tenancy
agreement
(f)
Copy of some rent receipts
(g)
The relationship between the
landlord and the taxpayer
(h)
How the rent was paid to the
landlord?
(i)
Did the taxpayer make
contribution for purchase of the property?
2.5 Holiday benefit
Holiday benefit granted by
employer is assessable under section 9(2A)(a). The assessable amount is the
actual cost incurred by the employer in providing the benefit to the employee
and his family.
The law provides that the charge of tax is irrespective of the following
factors: (a) Whether or not the benefit is convertible into cash, (b) Whether
the employer of the employee has the primary liability to pay the benefit, (c)
Whether or not the benefit will add additional cost to the employer, (d) Whether
or not the benefit will cause opportunity cost to the employer (for example the
lost revenue arising from the sale of discounted-price air tickets by air-liner
employer to employee).
In brief, the amount taxable is the amount paid by the employer in connection
with the benefit. This includes the cost of the air tickets, hotel
accommodation, traveling, food, package-tour fee ... etc.
Only “holiday-journey”
benefits are taxable. All expenses in connection of business journey are exempt.
Business journey means the employee's traveling is required by his employer to
perform his duties. If a trip is substantially for business purpose, even though
part of the trip is for non-business purpose, the whole journey will be exempt.
However, if the non-business portion is significant and can be clearly
identified, the expenses attributable to the non-business portion will be
ascertained and taxable.
Only the benefit that is
provided as a reward for services rendered is taxable. Say, an employee in the
lucky draw of the employer's annual dinner gets a round trip air-ticket to USA.
This air ticket, although it was bought by the employer, is not taxable because
it is a gift made in a social activity and not as a reward for services rendered
by the employee.
According to paragraph 19
of DIPN 41, the payment for the relocation of an employee and his family to Hong
Kong on commencement of employment or for the relocation of an employee out of
Hong Kong is not taxable.
2.7 Payments at the end of an
employment
As aforesaid, a
compensation for loss of employment is taxable. But what is a compensation for
loss of employment? Let's see what the Board of Review said:
D43/93
An employer terminated an employee's employment without serving the notice
as required in the employment contract. By negotiation and agreement, a lump
sum was paid to the employee. The Board ruled that the sum was compensation
for loss of employment and therefore not taxable.
D13/94
An employee's employment was terminated due to business restructuring. A
lump sum was paid to the employee to discharge the employer's obligations
for long service payment or severance payment under the Employment
Ordinance. The employee was subsequently employed by another company related
to the employer. The Board ruled that the sum was a compensation and not
taxable.
D16/95
An employee terminated
his employment at the request of his employer. He was paid certain benefits
on the termination of employment. The taxpayer submitted that the payment
had been made by his employer in consideration of the resignation. The Board
ruled that the payment for the lay-off was not taxable.
D3/97
An employee received a lump sum on termination of service in the form of
early retirement. The Board held that 75% of the sum was paid as “gratuity”
for past services rendered and 25% for compensation of loss of employment.
The Board said: “It was not the label, but the real nature of the payment,
that is important. Where a payment is made partly for a taxable purpose, for
example, as a gratuity in consideration of past services and partly for a
non-taxable purpose, for example, to compensate the employee for loss of
employment, the payment should be apportioned, and salaries tax can only be
levied on the former.”
D70/01
An employee resigned
voluntarily. He reached a written agreement with his employer under which he
would receive a sum of $2,310,00 as “full and final settlement of all claims
(present or future) for all remuneration (accrued or unaccrued, statutory or
otherwise) in relation to the service agreement”. The sum was not made in
accordance with the provisions of the Employment Ordinance. Instead, it was
a negotiated amount of compensation. The Board found that $627,000 out of
the sum was taxable housing allowance and the balance $1,683,000 being
non-taxable compensation.
Author's advice
1.
Where a lot of employees are
made redundant due to downsizing or closure of certain business activities of
the employer, the Revenue will generally allow the lump sum paid on termination
of employments as compensation for loss of office (not taxable).
2.
If the lump sum is already
provided in the employment contract to be paid on termination of employment, the
Revenue will assess the lump sum as “remuneration paid in arrear for the
employee's past service”.
3.
If the lump sum is paid to
induce the employee to start a new employment, say with an associated company of
the employer, the Revenue will assess the sum as “remuneration paid for future
service of the employee”.
4.
The long service payment and
severance payment paid in accordance with Employment Ordinance upon termination
of an employment are exempt from Salaries Tax. Where there is no termination of
employment, the above payments can still be exempt from tax under the Revenue's
extra-statutory concession. This concession applies where the employee's salary
is adjusted downward by way of a dismissal followed by a fresh immediate
re-employment. In such case, if the employer pays the employee a sum
representing the Long Service Payment or Severance Payment, the sum will be
exempt from tax.
5. Contract gratuity paid on
termination of employment is not included in the relevant income for computation
of rental value. But if there is no termination of employment, the gratuity will
be added to the relevant income and so increase the rental value. If the
contract of employment is renewed upon expiry, there will be no termination of
employment. Therefore, in order to avoid the inclusion of the contract gratuity
in the relevant income, it is advisable for the taxpayer to have a break, say 2
to 3 weeks, after the expiry of the first employment contract before he signs a
new contract of employment with the same employer.
6.
In your tax return you can
state the cessation of employment and ask for no charge or reduced charge of
provisional tax for the following year of assessment.
7.
If your actual income is 90%
or less than the provisional income assessed, you can ask for a reduced charge
of the provisional tax. The time limit for such application is 28 days before
the due date of the tax payment.
Queries by IRD on claims
for money received on termination of employment not taxable
(a).
Copy of employment contract
(b).
Date of termination of
employment
(c).
Date of commencement of
employment
(d).
What caused the termination?
Was the termination due to redundancy or resignation or completion of contract?
(e).
Nature of the payment: was
it bonus, accrued leave-pay, or payment in lieu of notice?
(f).
How the payment was
computed? Was it severance payment or long service payment in accordance with
Employment Ordinance?
(g).
Why is it not taxable?
2.8 Retirement benefit
As far as salaries tax is
concerned, retirement benefit may be classified into two types: a lump sum
payment on retirement and a regular monthly payment after retirement. In
general, a lump sum payment on retirement from a recognized retirement scheme is
exempt and a regular monthly payment (i.e. pension) is taxable.
What is retirement?
Retirement is defined in
section 8(3) of IRO as: (a) a retirement from the service of the employer at a
specified age not less than 45 years; or (b) a retirement after a period of
service of not less than 10 years; or (c) an attainment of a specified age of
retirement or the age of 60, whichever is the later.
Termination of employment
by death or by incapacity to work
For tax purpose, a
termination accords the same treatment as a retirement.
Retirement schemes
With the enactment of
Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance in December 2000, almost all
retirement schemes in Hong Kong are subject to regulation by Mandatory Provident
Fund Schemes Authority. As such, almost all retirement schemes operating in Hong
Kong are recognized for tax purpose. There are two categories of recognized
retirement schemes: (a) ORSO Scheme and (b) MPF Scheme.
What is an ORSO scheme?
It is a scheme defined in
the Occupational Retirement Schemes Ordinance (ORSO). In fact, most ORSO schemes
operated before MPFSO.
What is a MPF scheme?
A MPF scheme is a defined
contribution retirement scheme managed by an approved trustee as defined in the
Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance “MPFSO”. MPF schemes are applicable
to employees aged 18 to 65 whether they work full-time or part-time for 60 days
or more. It also covers casual construction workers and self-employed persons
below the age of 65. Nevertheless, the following persons are not covered by MPF
schemes: (a) persons who have been employed for less than 60 days, (b) domestic
helpers, (c) self-employed hawkers, (d) persons covered by pension (e.g.
government employees), (e) persons covered by statutory provident fund schemes
(e.g. teachers of subsidized schools), (f) persons to work in Hong Kong for not
more than 12 months or covered by overseas retirement schemes, and (g) persons
covered by recognized ORSO schemes.
There are three types of
MPF schemes: (1) Master Trust Schemes: suitable for employees of more than one
employer, self-employed persons with accrued benefits transferred from another
scheme, (2) Employer Sponsored Schemes: suitable for large employers, and (3)
Industry Schemes: suitable for employees of industries with high
labour mobility.
Employer and employee are
separately required to contribute 5% of the employee's income (total 10%). If
the employee's monthly income is greater than $20,000, their contribution is
restricted to: 5% of $20,000, i.e. $1,000 each. If the monthly income is less
than $5,000, the employee is not required to make contribution but the employer
still has to make the 5% contribution.
A self-employed person can
make contribution on a monthly or a yearly basis. He must join a registered
scheme within 60 days of the commencement of self-employment.
Termination of employment
with service of 10 years or more
The lump sum payment is
not taxable. This applies to both ORSO and MPF schemes.
Termination of employment
with service of less than 10 years
The lump sum payment
attributable to employee's contribution is not taxable.
Tax relief and exemption
In case of an MPF scheme,
the lump sum payment attributable to the employer's mandatory contribution is
also exempt. The lump sum payment attributable to the employer's voluntary
contribution (the accrued benefit) is exempt up to a limit called the
"proportionate benefit" which is defined as: the accrued benefit * no. of
completed month of service / 120. The excess of the lump sum payment
attributable to the employer's voluntary contribution over the limit is taxable.
In case of an ORSO scheme,
the lump sum payment attributable to the employer's voluntary contribution (the
accrued benefit) is exempt up to a limit called the "proportionate benefit"
which is defined as: the accrued benefit * no. of completed month of service /
120. The excess of the lump sum payment attributable to the employer's voluntary
contribution over the limit is taxable.
Leaving Hong Kong for good
If an employee leaves Hong
Kong permanently and his employment ceases on his departure from Hong Kong, the
exemption of proportionate benefit for termination of employment will apply.
However, if there is no termination of service (for example he is seconded to an
overseas associated company), the portion attributable to the employer's
voluntary contribution is taxable in full. In other words, the exemption of
"proportionate benefit" will not apply.
Set-off of retirement
benefit
If part of the retirement
benefit is used to set off the Long Service Payment or Severance Payment under
the Employment Ordinance, the amount of set-off is deductible from the taxable
amount.
Contribution to a
retirement scheme
An employee can claim
deduction for his mandatory contribution to a recognized retirement scheme. The
maximum deduction is $12,000 per year.
2.9 Pension benefit
Under section 8(1),
pension arising in Hong Kong is chargeable to salaries tax. No definition of
“pension” is made in IRO. So, the Literal Rule applies so that its ordinary
meaning will be adopted. In short, pension is a periodical payment to a person
in consideration of his past services.
Section 9(3) extends the charge to cover a pension which is voluntary or is
capable of being discontinued. This provision was to overcome the decision in
Stedeford v. Beloe 16 TC 505 in which pension was held to be excluding voluntary
payments.
Like employment income, only the pension arising in or derived from Hong Kong is
assessable. This follows that we have to determine the location of the source of
the pension. From case law, the location of the fund from which the pension is
paid is the decisive factor in determining whether the pension is arising in
Hong Kong or not. But this does not mean that the place where the assets making
up the fund determines the location of the pension. In fact, regard should be
made to the place where the fund is managed and controlled. Normally, this is
situated at the place of the business that employed the pensioner. But in some
special cases, it can be located at the place where the trustee has power to
control the fund.
As far as Hong Kong government pensioners are concerned, all the pension based
on total length of service is chargeable to salaries tax, even though part of
which is attributable to services done outside Hong Kong. In all other cases,
the pension attributable to services outside Hong Kong is not taxable.
2.10 Children's education benefit
This benefit is held to be
taxable in the case CIR v David Hardy Glynn even though the obligation for the
payment was put on the employer solely. In fact, since the case, section
9(2A)(b) has been introduced to reaffirm its taxability. The taxable amount is
the amount paid by the employer.
2.11 Non taxable incomes
Payment not for services rendered is not taxable
Only emoluments for the
services rendered by employee are taxable. If the payment is paid as a gift on a
special occasion (e.g. marriage, death, passing an examination… etc.), it is not
taxable.
Reimbursement of
employee's education expense
If the amount reimbursed
does not exceed the statutory limit, it is not taxable.
Expenses allowance is not taxable
If the employer pays an
employee to cover the company's expenses (for example the traveling expenses for
carrying out duties), the payment is not taxable.
Benefit inconvertible into cash is not taxable
Except those specifically
provided in the law (such as housing benefit, children's education benefit,
holiday benefit … etc.), the benefits which cannot be converted into cash is not
taxable. Such non-taxable benefits include: free medical services, free lunch,
free training, free transportation, free house-keeping services... etc.
2.12 Deduction of expenses
Section 12 says all
outgoings and expenses, other than that of a domestic, private or capital
nature, which are wholly, exclusively and necessarily incurred in the production
of assessable income, are deductible.
The tests of “wholly” and
“exclusively” should not be construed narrowly. In my experience, the Revenue
accepts reasonable apportionment of expenses for deduction even if the expenses
are not “wholly” and “exclusively” incurred in the production of assessable
income.
Where the employer
reimburses the expenses incurred by the employee, the Revenue may accept such
reimbursement as non-taxable income. Or else, the employee can claim a deduction
for the expenses allowance.
Where the employee is
required to wear uniform on duty, the Revenue may grant a flat rate deduction
for the laundry expenses incurred by the employee. This flat rate deduction is
usually proposed by the Revenue when the employee claims the deduction in a tax
return or a formal objection to the assessment. The employee can get a greater
deduction if he can substantiate his claim by documentary proof.
Where the employee has
part-time jobs, the Revenue may grant a flat rate deduction (about 10% of the
part-time income) for the traveling expenses between the workplaces. This flat
rate deduction is usually proposed by the Revenue if the employee claims the
deduction in a tax return or in a formal objection to the assessment. The
employee can get a greater deduction if he can substantiate his claim by
documentary proof.
Where the employee is a
member of a professional body (e.g. law society) and the membership is relevant
to his job, the Revenue may allow a deduction for the annual membership fee.
Where the employee is a
sales-person, the Revenue may grant a flat rate deduction for the commissions,
entertainment and traveling expenses incurred by the employee. The flat rate
deduction is usually proposed by the Revenue if the employee claims the
deduction in a tax return or in a formal objection to the assessment. The
employee can get a greater deduction if he can substantiate his claim by
documentary proof.
The following two cases
illustrate the general principle of expenses deduction.
CIR v Robert P Burns 1
HKTC 1181
The taxpayer was a
racehorse trainer. Because he broke the Rules of Racing, he was disqualified
by the Royal Hong Kong Jockey Club for six months. He appealed successfully
against the disqualification. He claimed a deduction under salaries tax for
the expenditure of the appeal. It was held that the claim for deduction
failed because the expenditure was not incurred in the production of the
income although it aimed to place the taxpayer back in the position to earn
assessable income.
CIR v Sin Chun Wah 2
HKTC 364
The taxpayer had been
employed by Water Supplies Department (WSD). He was offered a new job at the
MTRC. To get the new job, he terminated his employment with WSD without
giving the required 3-month notice and so he lost his last month salary. He
claimed for a deduction of the lost salary from his assessable income. It
was held that the deduction was not incurred in the production of his
assessable income.
.
Queries by IRD on claims
for deduction of outgoings and expenses
(a)
A schedule showing date,
amount and purpose of each item of expenditure.
(b)
Why the expenses were
wholly, exclusively and necessarily incurred in the production of assessable
income?
(c)
Whether such expenses were
reimbursed by the employer and why?
(d)
Documentary evidence (such
as receipts or employer's confirmation)
2.13 Home Loan Interest
Section 26E of Inland
Revenue Ordinance states that the interest paid on loan for purchase of
residence is tax deductible. In brief, the qualifying conditions are:-
1.
the person is the property
owner; and
2.
the property is a rateable
unit in Hong Kong; and
3.
the property is used as the
person's residence; and
4.
the loan is subject to
mortgage from a recognized lender such as a bank.
A car park in the same
property development of the residence is accepted as part of the residence.
There is a limit on the
interest deduction. The current limit is $100,000. If the deduction is below the
limit, the unused part cannot be carried forward. A person can only get the
deduction for a total of 7 years of assessments. It is up to him to apply for
the deduction for any year of assessment throughout his working life.
Where the property is
partly owned by the person, the interest deductible is restricted to his share
of ownership.
Where the property is
jointly owned by the person and his spouse, the deduction ratio of interest is
50%. But if the spouse has no income chargeable to tax, he can get the remaining
50% deduction by spouse's nomination. If the spouse has income chargeable to
tax, no nomination is allowed but that spouse can get her share of the deduction
in her own assessment. If the couple elects for joint assessment, then the total
interest will be allowed in their joint assessment.
Where a re-mortgage loan
is borrowed to repay the first loan, the interest on the re-mortgage loan
attributable to the repayment of the first loan is deductible.
Where an additional loan
is borrowed after the purchase of the property, the interest on the additional
loan is not deductible.
Queries by IRD on claims
for deduction of Home loan interest
(a)
Location of property
(b)
Owner of the property
(c)
Date of purchase
(d)
Purchase price
(e)
Was it used for the
taxpayer's residence?
(f) Date of the loan
(g) Amount of the loan
(h)
Name of the lender
(i) Was the property mortgaged?
(j)
Amount of interest in the
year of assessment
(k)
Copy of repayment schedule /
installment payment / interest receipts / bank's letter showing the interest
2.14 Self Education Expenses
Section 12(1)(e) states
that a person can get a deduction for Self-Education Expenses. In brief, the
qualifying conditions are:-
1.
the expenses are paid to a
recognized educational institute such as university, college, school, technical
institute; and
2.
the expenses include tuition
and examination fees for a course of education, and the course of education is
related to employment, whether present employment or future employment; and
3.
the expenses are not
reimbursed or are not to be reimbursed by employer or any other person.
Only the actual amount
paid in the year of assessment should be claimed. No spreading of the expenses
throughout the period of the course is allowed. The maximum deduction is
$40,000.
The Revenue may allow
deduction, by concession, for examination fee of a professional examination
relevant to your employment alone even though the taxpayer does not take a
course of education or training.
Courses for language
proficiency or for higher level of education are acceptable.
Queries by IRD on claims
for deduction of self-education expenses
(a).
Name of the educational
institution
(b).
Name of the course attended
by taxpayer
(c).
Nature of the course
(d).
Date, amount and nature of
the expenses, with copy receipt in support
(e).
Were the expenses reimbursed
by the employer or by the government?
2.15 Donations to Charity
A taxpayer making a
donation to charity can claim tax deduction if:
1.
it is a donation of money;
and
2.
it is for charitable
purpose; and
3.
it is paid to a charitable
institution or a trust of a public character that is exempt from tax under
Section 88 or to the Hong Kong SAR government; and
4.
the total donations in the
year of assessment is not less than $100.
A taxpayer can also claim
deduction for his spouse's donations.
The maximum deduction is
25% of his net income (assessable income less deductions).
2.16 Elderly Residential Care
Expenses
A taxpayer may claim the elderly home
expenses he pays for his or his spouse's parent or grandparent subject to the
following conditions:
1.
The parent or grandparent is
at least 60; or if under 60, he is eligible to claim disabled allowance.
2.
The expenses actually paid
by the taxpayer or by his spouse in the year of assessment.
3.
The expenses are paid to a
recognized elderly home in Hong Kong.
4.
The expenses cover
accommodation, food, nursing care and sundry expenses but exclude those of
private medical care or those of a personal nature not in the nature of
residential care.
5.
The expenses reimbursed by
Social Welfare Department cannot be claimed.
Even taxpayers paying tax
at standard rate can get the deduction.
Full-year expenses are
allowed when the parent reaches 60 in the year of assessment. In other words, no
time apportionment of the expenses is necessary.
The maximum deduction is
$60,000 for each parent.
A taxpayer should not
claim Dependent Parent Allowance and Elderly Residential Care Expenses for the
same parent for the same year of assessment. If that is the case, his claim for
Dependent Parent Allowance will be void and only his claim for Elderly
Residential Care Expenses will take effect. So, if the conditions of both claims
are satisfied, the taxpayer should decide which claim to make. Normally, if the
elderly home expenses are more than $30,000, it is advisable for him to
claim Elderly Residential Care Expense. Otherwise, he should claim Dependent
Parent Allowance.
No double claim for the
same parent is allowed. If two or more persons claiming the deduction, they
should reach an agreement as to who can get the deduction. If no such agreement
is made, no one can get the deduction.
2.17 Husband and wife
In so far as taxation is
concerned, a husband and his wife refers to a couple of a lawful marriage.
According to section 2, "marriage" means (a) any marriage recognized by the law
of Hong Kong; or (b) any marriage, whether or not so recognized, entered into
outside Hong Kong according to the law of the place where it was entered into
and between persons having the capacity to do so, but shall not, in the case of
a marriage which is both potentially and actually polygamous, include marriage
between a man and any wife other than the principal wife, and "married" shall be
construed accordingly. A wife is defined as a married woman of a marriage within
the meaning of the IRO.
In short, the marriage must be a lawful
marriage between a man and a woman. A marriage of the same sex (同性戀婚姻)
is not acceptable for tax purpose.
Separate assessment
As far as tax is
concerned, husband and wife are treated as separate individuals. Each party is
required to complete his / her tax return, to notify the IRD of his / her
chargeability to tax and to pay his / her own tax.
Joint assessment
Under salaries tax, if the
total net income of one spouse is less than his / her total allowances, there
will be unused personal allowances under his / her own assessment. In that case,
the couple can elect for joint assessment to have their incomes and personal
allowances combined in one single assessment so as to reduce their overall tax
liabilities.
Should the election not
reduce their total tax, the IRD will inform the taxpayers so and the election
will not be effected. So, it is advisable for the couple to elect for joint
assessment if either spouse has low taxable income.
The election must be
signed by both spouses in a tax return or in a form specified by Board of Inland
Revenue. The time limit for the election adopts the time limit of the relevant
tax return or within one month after a relevant salaries tax assessment becoming
final and conclusive.
The joint election can be
withdrawn within one month of the issue of the joint assessment. But once
withdrawn, no re-election will be accepted. However, if there are adjustments to
either spouse's original assessment rendering the tax reduction of joint
assessment no longer applicable, the election will be deemed invalid and revised
assessments will be issued under separation taxation basis.
Normally, only one
joint-assessment will be issued to the spouse liable to tax. This is unlike
Personal Assessment where the total tax will be apportioned between the spouses
so that each spouse will get an assessment. If both spouses are required to pay
tax before the joint assessment, they will have to nominate one to get the
joint-assessment.
For joint assessment in
case of a newly-wed couple, the marriage will be deemed to start from the
beginning of the year of assessment; that is 1 April. In other words, there will
be no apportionment of a spouse's income between before and after the marriage.
2.18 Married Person's Allowance
If a taxpayer's spouse
does not have any taxable income, the taxpayer need only claim Married Personal
Allowances in his own tax return. In other words, no election for joint
assessment is necessary.
Full allowance is granted
in the year of marriage, separation, divorce or death. No apportionment of the
allowance is required.
Whether or not the spouse
is a Hong Kong resident does not affect the eligibility of the allowance.
Where a person is living
apart from his spouse, he is not entitled to the allowance unless he maintains
his ex-spouse. But if his ex-spouse has assessable income, the allowance will
not be granted unless they both elect for joint assessment.
A married person may also
claim Disabled Dependant Allowance in respect of his disabled spouse. The
condition for the claim is that the spouse must be eligible to claim Disability
Allowance from the Social Welfare Department.
2.19 Child Allowance
A taxpayer may claim child
allowance if he maintains an unmarried child who is below 18, and if 18 to 25: a
full time student, or if over 25: disabled for work.
Whether or not the child
is a Hong Kong resident does not affect the eligibility of the allowance.
According to section 27, the word "child" is defined as any child of a person
chargeable to tax or of his or her spouse or former spouse whether or not born
in wedlock and includes the adopted or step child of either or both of them.
Besides, the word "adopted" is defined as: adopted in any manner recognized by
the laws of Hong Kong.
Full allowance is granted
in the year of assessment in which the child is born.
No double claim of child
allowance for a child. No sharing or splitting of child allowance among a couple
unless the couple is living apart or divorced. If the couple has more than one
eligible child, either spouse can make the claim for all the children and then
the other spouse gets no child allowance at all. In general, it is advisable for
the spouse with higher income to make the claim.
A claim for living-apart
has to be proved by production of court order or separation deed. A married
person living apart from his spouse temporarily is not accepted as living-apart
for tax purpose.
The sharing of the child
allowance between a living-apart or divorced couple is based on their
contribution to the maintenance and education of the child. In practice, equal
sharing is assumed unless the claimant can provide proof that he makes a greater
contribution.
A divorced or living-apart
person may also claim Single Parent Allowance if he provides sole or predominant
care to the child in the years of assessment after year of the divorce or
separation. Whether such care exists is mainly a question of facts. In general,
the Revenue looks to whether the claimant is responsible for the provision of
the daily care and supervision of the child. The proof may include production of
the child's student handbooks, medical record, resident card, … etc.
Apportionment of the allowance between the parents on time basis may be accepted
if either parent provides sole or predominant care for the child during
different periods during the year of assessment.
A taxpayer may claim
Disabled Dependant Allowance in respect of his disabled child. The condition for
the claim is that the child must be eligible to claim Disability Allowance from
the Social Welfare Department. Full allowance is granted for the whole year of
assessment in which the disability is certified.
2.20 Dependent Parent Allowance
If a taxpayer maintains
his parent, he can claim the allowance. To qualify the allowance, the parent
must ordinarily reside in Hong Kong and be 55 or above; or if under 55, he is
disabled.
According to section 2,
“parent” means: a parent of whose marriage the taxpayer or his spouse is the
child; the natural father or mother of the taxpayer or his spouse; a parent by
whom the taxpayer or his spouse was adopted; a step parent of the taxpayer or
his spouse; or a parent of his deceased spouse.
Maintaining the parent
means paying the parent at least $12,000 during the year of assessment or living
with the parent "not for full consideration" for at least 6 months. The phrase
"not for full consideration" means the taxpayer subsidizing the living costs of
the parent; the allowance can still be granted even if the parent contributes to
pay his own living expenses or some of the household expenditure.
A taxpayer may also claim
Additional Dependent Parent Allowance if he lives with his parent "not for full
consideration" throughout the whole year of assessment.
Full allowance is granted
for the whole year of assessment in which the parent or grand-parent reaches 55.
Also full allowance is granted for the year of death. No time apportionment of
the allowance is required.
No double dependent parent
allowance for the same parent is allowed. If two or more persons claiming the
allowance, they should reach an agreement as to who can get the allowance. If no
such agreement is made, no one can get the allowance.
In addition, a person may
also claim Disabled Dependant Allowance in respect of his disabled parent. The
condition for the claim is that the parent must be eligible to claim Disability
Allowance from the Social Welfare Department.
2.21 Dependent Brother or Sister
Allowance
A person can get the
allowance if he maintains his brother or sister who is single and under 18; or
if over 18 and under 25: who is on full time study; or if at any age: who is
disabled for work.
Whether or not the brother
or sister is a Hong Kong resident does not affect the eligibility of the
allowance.
No double allowance for
maintaining the same child is allowed. In other words, if child allowance is
granted to the child's parent, no Dependent Brother or Sister Allowance will be
granted.
A taxpayer may also claim
Disabled Dependant Allowance in respect of his disabled brother or sister. The
condition for the claim is that the brother or sister must be eligible to claim
Disability Allowance from the Social Welfare Department.
2.22 Computation of salaries tax
An example of salaries tax
computation
Throughout the year ended
31 March 2006, Mr. Wong, a singleton, was employed as an accountant with a
monthly salary of $50,000. In his tax return, he claimed deduction for
membership fee to Hong Kong Society of Accountants $2,000, contribution to
Mandatory Provident Fund $12,000 and expenses of self-education $15,500.
According to his last-year tax bill, he had paid $80,000 for Provisional Tax for
2005/2006.
In October 2006, Mr. Wong
received a tax bill. Assuming the tax return was totally accepted by the
Revenue, his assessment and tax payable shown in the tax bill would be as
follows:
Final tax payable for
2005/2006:
Net assessable income:
$50,000 * 12 = $600,000 less membership fee $2,000 less MPF contribution $12,000
less self-education expenses $15,500 equal to $570,500.
Net chargeable income:
$570,500 minus basic allowance $100,000 equal to $470,500.
Tax payable at progressive
rates (please see my CD Rom for details): $83,300
(Standard rate
restriction: $570,500 * 16% = $91,280 --- not applicable)
Less: Provisional tax paid
per last-year tax bill $80,000.
Balance tax payable:
$83,300 minus $80,000 equal to $3,300.
Add: Provisional tax
payable for 2006/2007:
This is normally the same
as the tax for 2005/2006; that is $83,300.
Total tax payable: $3,300
+ $83,300 = $86,600.
Two installments of
payments:
The first installment is
made up of (a) balance of tax payable for 2005/2006: $3,300 and (b) 75% of the
provisional tax payable for 2006/2007, i.e. $83,300 * 75% = $62,475. Total
payable for first installment: $65,775. The due date is usually in January to
March 2007.
The second installment of
tax is 25% of provisional tax payable for 2006/2007, i.e. $83,300 * 25% =
$20,825. The due date is usually in April to June 2007.
2.23 Hold-over of provisional tax
Mr. Wong can apply for
hold-over of provisional tax for 2006/2007 on the following grounds:-
1.
The provisional income was
likely to be less than 90% of the amount assessed.
2.
He was eligible to claim a
new allowance, e.g. he married a wife in mainland China in the year 2006/2007.
3.
His employment has ceased in
2006/2007.
4.
He has objected to the
prior-year assessment for 2005/2006.
Application for hold-over
of provisional tax must be lodged 28 days before due date or 14 days after the
issue of the demand for provisional tax. It must be made in writing and lodged
with this Department within the prescribed time limit.
In the aforesaid example,
if an application is lodged on the ground of fallen income for 2006/07, the
taxpayer should furnish a computation to demonstrate a drop of the net
chargeable income by more than 10%, when compared with that for 2005/06.
As most taxpayers would
have their 1st instalment of tax due in January 2007, the most appropriate time
to lodge holdovers will be in November and December 2006. By that time, you
should know the actual income figures for the 7 months to 31 October 2006, and
you should be in a better position to estimate your income for the remaining 5
months to 31 March 2007.
2.24 Working in mainland China
If all your work is done
in mainland, you are entitled to a full exemption. If you occasionally come back
to the Hong Kong office to attend meetings or report duties, the exemption will
fall through. So, you had better report duties to your Hong Kong boss through
telephone, fax or e-mail. It is also advisable for your employment contract to
stipulate your duties in mainland only.
In general, the relief
under Section 8(1A)(c) of Inland Revenue Ordinance (IRO) is greater than the
double taxation relief under Section 49. In brief, the Section 8(1A)(c) relief
is to exempt the income attributable to services in mainland if mainland's
Individual Income Tax is paid on such income. So, you had better keep all your
mainland tax bills for your claim.
Hardship allowance for
working in mainland China has been held by Board of Review as not taxable.
|
Hardship allowance is not
taxable - vide Board of Review case No. D56/91
An employee was employed
by a Hong Kong company to work in mainland China in addition to his work in Hong
Kong. He received a hardship allowance while he worked in mainland. He paid
mainland's income tax on part of the allowance. He claimed full exemption on the
whole of the allowance. The Revenue only allowed partial exemption for the
allowance on the grounds that only part of the allowance was taxed in mainland.
The employee appealed to the Board of Review to claim whole exemption of the
allowance. The Board allowed the
appeal and said: “It was clear as a matter of fact that the entirety of the
hardship allowance was paid to the taxpayer in respect of the services which he
rendered in the Peoples' Republic of China. The fact that under the procedures
adopted in the Peoples' Republic of China when calculating the tax to be
assessed, a percentage or fraction was applied to the taxpayer's emoluments with
the effect that a reduced rate of tax applied to the hardship allowance did not
mean that the same had not been assessed to tax in the Peoples' Republic of
China.” |
Individual Income Tax paid
by the employer should be wholly excluded under Section 8(1A)(c). As the whole
of the IIT paid by the ER is wholly attributable to the services rendered
outside Hong Kong, it should be wholly excluded under Section 8(1A)(c).
According to Article 3(2) of the Arrangement with the Mainland for the Avoidance
of Double Taxation of Income, a resident of one side working in the other side
should be taxed by the other side in respect of the remuneration of that other
side. So, if a Hong Kong resident working in the mainland China and Hong Kong,
the China side should only tax the part of the income attributable to the
services China. In general, this is achieved by time apportionment of his total
income during the year. Since the mainland's tax refers only to the services
rendered in the Mainland, it should be excluded under the section 8(1A)(c)
exemption.
If you only work in Hong
Kong during visits not exceeding 60 days during the year of assessment, you are
entitled to a full exemption. But this exemption will not apply if your main
base of work is in Hong Kong. In counting the days for this exemption, the
Revenue takes the departure day and the arrival day as two whole days in Hong
Kong. You'd better keep record of all your stay in Hong Kong.
If your employment is of a
non-Hong Kong source, you are entitled to claim relief under Section 8(1A)(a):
that is to exempt the income attributable to your services in mainland. In
practice, the exemption is computed on time basis: that is by reference to the
number of days in mainland over the number of total days in Hong Kong and in
mainland. From case law, whether your employment is of a non-Hong source depends
on three factors: location of employment contract, location of employer's
residence and place of payment of remuneration. So, you should keep record of
your stay in mainland as well as the documents concerning the source of your
employment.
Queries by IRD on claims
for exemption on the grounds of working in China
(a)
Copy of the employment
contract
(b) Name, title and location of
the taxpayer's supervisor
(c) Did the taxpayer report his
China work to the Hong Kong company?
(d) Did the taxpayer take
instructions from his supervisor?
(e) Working hours in China
(f)
A schedule setting out dates
of arrival in or departure from Hong Kong as well as the purpose of each stay in
Hong Kong
(g) A written confirmation from
employer certifying the purpose of each visit to Hong Kong
(h) A written confirmation from
employer as to whether the taxpayer came to Hong Kong to attend company
meetings, training, reporting or taking instruction of work
(i) Whether the taxpayer paid
Individual Income Tax in China and if no, why?
2.25 Separate employment contracts
Section 8(1) of Inland
Revenue Ordinance levies tax on income from an employment in Hong Kong. From
case law, an employment exists where there is a master and servant relationship
in doing work. If the employment is in Hong Kong, all the income from the
employment is taxable even though part of it is attributable to services outside
Hong Kong.
It is very difficult for a
person to convince the Revenue that he has separate employments with the same
employer on the grounds that he has separate employment contracts: one for his
work in Hong Kong and another for his work outside Hong Kong. This is because
such artificial division of employment contracts will usually be regarded by the
Revenue as a tax avoidance measure. In other words, the Revenue will strive
to impose tax on all the income from the same employer, whether or not part of
such is from an employment contract with services outside Hong Kong.
If the taxpayer's employer
is not a resident in Hong Kong, it is advisable for the taxpayer to arrange for
his employer contract to be negotiated, signed and enforceable outside Hong
Kong. It is also advisable to have the remuneration paid into a bank account
outside Hong Kong. With all these arrangements, the taxpayer can argue that his
employment is not in Hong Kong and so only the income attributable to his Hong
Kong services taxable.
If the taxpayer is
employed by a foreign company and he is required to work outside Hong Kong as
well as work for an associated company in Hong Kong, then it is advisable
for him to enter into two separate contracts of employment: one with his foreign
employer for his work outside Hong Kong and one with the associated company in
Hong Kong for his work in Hong Kong. As such, he can argue that they are indeed
separate employments (2 different employers) and so only the income under the
Hong Kong employment will be taxable.
2.26 Employed or Self-employed
A self-employed person is
subject to profits tax with expense deductions more favorable than those under
salaries tax.
If a taxpayer claims to be
assessed under profits tax, he has to discharge the burden of proof. A business
registration is just one of the many factors for the proof.
An employment exists where
there is a legal relationship of master and servant. An employee is under a
"contract of service" whereas a self-employed person is under a "contract for
services".
In Market Investigations
v. Minister of Social Security [1969] 2 QB 173 the judge said: "The fundamental
test is whether the person engaged himself to perform these services performing
them as a person in business on his own account? If the answer to that question
is 'Yes', then the contract is a contract for services. If the answer is 'No',
then the contract is a contract of service. No exhaustive list has been compiled
and perhaps no exhaustive list can be compiled of the considerations which are
relevant in determining that question, nor can strict rules be laid down as to
the relative weight which the various considerations should carry in particular
cases. The most that can be said is that control will no doubt always have to be
considered, although it can no longer be regarded as the sole determining
factor; and that factors which may be of importance are such matters as whether
the man performing the services provides his own equipment, whether he hires his
own helpers, what degree of financial risk he takes, what degree of
responsibility for investment and management he has, and whether and how far he
has an opportunity of profiting from sound management in the performance of his
task... In order to decide whether a person carries on a business on his own
account it is necessary to consider many different aspects of that person's work
activity. This is not a mechanical exercise of running through items on a check
list to see whether they are present in or absent from a given situation. The
object of the exercise is to paint a picture from the accumulation of detail.
The overall effect can only be appreciated by standing back from the detailed
picture which has been painted, by viewing it from a distance and by making an
informed, considered, qualitative, appreciation of the whole. It is a matter of
evaluation of the overall effect of the detail, which is not necessarily the
same as the sum total of the individual details. Not all details are of equal
weight or importance in any given situation. The details may also vary in
importance from one situation to another. The process involves painting a
picture in each individual case."
Economic reality test
The test looks at the
financial aspects to see if a person is running his business on his own account.
This test was laid down in the case Fall v. Hitchen, in which the judge said:
"Is the person who has engaged himself to perform these services performing them
as a person in business on his own account?' If the answer to that question is
'yes', then the contract is a contract for services. If the answer is 'no',
then the contract is a contract of service. No exhaustive list has been
compiled and perhaps no exhaustive list can be compiled of the considerations
which are relevant in determining that question, nor can strict rules be laid
down as to the relative weight which the various considerations should carry in
particular cases. The most that can be said is that control will no doubt
always have to be considered, although it can no longer be regarded as the sole
determining factor; and that factors which may be of importance are such matters
as whether the man performing the services provides his own equipment, whether
he hires his own helpers, what degree of responsibility for investment and
management he has, and whether and how far he has an opportunity of profiting
from sound management in the performance of his task."
The test was then applied
in the UK case of Market Investigations Ltd. v. Minister of Social Security. In
that case a woman was engaged to do market surveys at fixed rates. She arranged
her working hours, selected her interviewees. She was free to work for other
organizations, without any supervision albeit subject to rigid rules, It was
held that she was employed. The court ruled that a person might carry out more
than one employment at the same time --- the control exercised was enough to be
compatible with a contract of service --- the payment of a fixed fee could not
be considered in isolation from the general test of whether she was carrying on
business on her own account. Thus, she did not run her business on her own
account.
In Market Investigations
v. Minister of Social Security [1969] 2 QB 173 the judge said: "The fundamental
test is whether the person engaged himself to perform these services performing
them as a person in business on his own account? If the answer to that question
is 'Yes', then the contract is a contract for services. If the answer is 'No',
then the contract is a contract of service. No exhaustive list has been compiled
and perhaps no exhaustive list can be compiled of the considerations which are
relevant in determining that question, nor can strict rules be laid down as to
the relative weight which the various considerations should carry in particular
cases. The most that can be said is that control will no doubt always have to be
considered, although it can no longer be regarded as the sole determining
factor; and that factors which may be of importance are such matters as whether
the man performing the services provides his own equipment, whether he hires his
own helpers, what degree of financial risk he takes, what degree of
responsibility for investment and management he has, and whether and how far he
has an opportunity of profiting from sound management in the performance of his
task... In order to decide whether a person carries on a business on his own
account it is necessary to consider many different aspects of that person's work
activity. This is not a mechanical exercise of running through items on a check
list to see whether they are present in or absent from a given situation. The
object of the exercise is to paint a picture from the accumulation of detail.
The overall effect can only be appreciated by standing back from the detailed
picture which has been painted, by viewing it from a distance and by making an
informed, considered, qualitative, appreciation of the whole. It is a matter of
evaluation of the overall effect of the detail, which is not necessarily the
same as the sum total of the individual details. Not all details are of equal
weight or importance in any given situation. The details may also vary in
importance from one situation to another. The process involves painting a
picture in each individual case."
Whether or not a person
running a business on his own is largely a largely question of facts. From time
to time, the courts and tribunals suggest a number of tests --- yet no one is
conclusive. The choice of tests depends on the nature of that particular trade,
profession or industry as well as on the facts of that particular case. In
general there are three common tests: control test, integration test and
economic reality test.
A self-employed person is
subject to profits tax with expense deductions more favorable than those under
salaries tax.
If a taxpayer claims to be
assessed under profits tax, he has to discharge the burden of proof. A business
registration is just one of the many factors for the proof.
An employment exists where
there is a legal relationship of master and servant. An employee is under a
"contract of service" whereas a self-employed person is under a "contract for
services".
In the Board of Review
case D22/92, this was said: "Whether a person is an employee or not may in some
cases be equivocal; whereas the answer to the question whether or not a person
has embarked upon a business with all of the trappings and attributes of a
business may be much clearer."
The economic reality test
may not be used in "professional people" cases. In the case of Hall v. Lorimer
[1994] 1 WLR 209 --- the taxpayer was a vision mixer working for 20 or more
production companies on single day assignments, in which the judge said: "In
cases of this sort there is no single path to a correct decision. An approach
which suits the facts and arguments of one case may be unhelpful in another. I
agree with the views expressed by Mummery J. in the present case [1992] 1 W.L.R.
939, 944: 'In order to decide whether a person carries on business on his own
account it is necessary to consider many different aspects of that person's work
activity. This is not a mechanical exercise of running through items on a check
list to see whether they are present in, or absent from, a given situation. The
object of the exercise is to paint a picture from the accumulation of detail.
The overall effect can only be appreciated by standing back from the detailed
picture which has been painted, by viewing it from a distance and by making an
informed, considered, qualitative appreciation of the whole. It is a matter of
evaluation of the overall effect of the detail, which is not necessarily the
same as the sum total of the individual details. Not all details are of equal
weight or importance in any given situation. The detail may also vary in
importance from one situation to another. The process involves painting a
picture in each individual case. As Vinelott J. said in Walls v. Sinnett (1986)
60 T.C. 150, 164: 'It is, in my judgment, quite impossible in a field where a
very large number of factors have to be weighed to gain any real assistance by
looking at the facts of another case and comparing them one by one to see what
facts are common, what are different and what particular weight is given by
another tribunal to the common facts. The facts as a whole must be looked at,
and what may be compelling in one case in the light of all the facts may not be
compelling in context of another case... Again the question whether the
individual is in business on his own account, though often helpful, may be of
little assistance in the case of one carrying on a profession or vocation. A
self-employed author working from home or an actor or a singer may earn his
living without any of the normal trappings of a business. For my part I would
suggest there is much to be said in these cases for bearing in mind the
traditional contrast between a servant and an independent contractor. The
extent to which the individual is dependent on or independent of a particular
pay master for the financial exploitation of his talents may well be
significant."
Whether or not a person
running a business on his own is largely a largely question of facts. From time
to time, the courts and tribunals suggest a number of tests --- yet no one is
conclusive. The choice of tests depends on the nature of that particular trade,
profession or industry as well as on the facts of that particular case. In
general there are three common tests: control test, integration test and
economic reality test.
Control test
It is the traditional
common-law test for an employment relationship. And it is still the most
important test.
This test was first laid
down by the judge in the court case R v. Walker who said: "It seems to me that
the difference between the relations of master and servant and of principal and
agent is this: A principal has the right to direct what the agent has to do; but
a master has not only that right, but also the right to say how it is to be
done."
Subsequently, in the case
of Yewens v. Noakes, the judge said: "A servant is a person subject to the
command of his master as to the manner in which he shall do his work". The
control test is to consider whether the "servant" is answerable to a "master"
for "what he does, how he does and when he does".
Control by the employer
may include:
·
working hours,
·
approval for leave,
·
training,
·
how to report duty,
·
duties or responsibilities, or
·
where, when and how the work is to
be done.
Some judges commented that
the test might be too simple in the context of modern world. Now, it is no
longer a conclusive test for all cases. For example, in the case of Morren v.
Swinton and Pendlebury Borough Council (1965) 2 All ER 349 at 351, the judge
pointed out that when dealing with a man of some special skill and experience,
the employer might not be necessary to tell the employee how to do the work;
therefore the absence of control and direction in such cases might be of little
use as a test.
There may be situations
where one is hired to do work which is under the strict control of the client
but, nevertheless, the contract is not a contract of service. An example is
Queensland Stations Pty. Ltd. v. Federal Commissioner of Taxation, the "drover"
case, where the judge said: "In considering the facts it is a mistake to treat
as decisive a reservation of control over the manner in which the droving is
performed and the cattle are handled. For instance, in the present case the
circumstance that the drover agrees to obey and carry out all lawful
instructions cannot outweigh the countervailing considerations which are found
in the employment by him of servants of his own, the provision of horses,
equipment, plant, rations, and a remuneration at a rate per head delivered."
Integration test
The "organization" or
"integration" test was introduced by the judge in the case Bank voor Handel en
Scheepvaart NV v. Administrator of Hungarian Property (1954) who said: "the test
of being a servant does not nowadays rest on submission to orders. It depends
on whether the person is part and parcel of the organization ..."
This test looks at whether
the individual can be regarded as part of the "employer's" organization. That is
whether he is an integral part of the organization or is just casually or
temporarily engaged for doing a task ancillary to the employer's main
activities. For example, a car repairer rendering services to a garage is more
likely to be an employee more than a businessman rendering car repairing
service.
Economic reality test
The test looks at the
financial aspects to see if a person is running his business on his own account.
This test was laid down in the case Fall v. Hitchen, in which the judge
said: "Is the person who has engaged himself to perform these services
performing them as a person in business on his own account?' If the answer to
that question is 'yes', then the contract is a contract for services. If the
answer is 'no', then the contract is a contract of service. No exhaustive list
has been compiled and perhaps no exhaustive list can be compiled of the
considerations which are relevant in determining that question, nor can strict
rules be laid down as to the relative weight which the various considerations
should carry in particular cases. The most that can be said is that control
will no doubt always have to be considered, although it can no longer be
regarded as the sole determining factor; and that factors which may be of
importance are such matters as whether the man performing the services provides
his own equipment, whether he hires his own helpers, what degree of
responsibility for investment and management he has, and whether and how far he
has an opportunity of profiting from sound management in the performance of his
task."
The test was then applied
in the UK case of Market Investigations Ltd. v. Minister of Social Security. In
that case a woman was engaged to do market surveys at fixed rates. She arranged
her working hours, selected her interviewees. She was free to work for other
organizations, without any supervision albeit subject to rigid rules, It was
held that she was employed. The court ruled that a person might carry out more
than one employment at the same time --- the control exercised was enough to be
compatible with a contract of service --- the payment of a fixed fee could not
be considered in isolation from the general test of whether she was carrying on
business on her own account. Thus, she did not run her business on her own
account.
In the Board of Review
case D22/92, this was said: "Whether a person is an employee or not may in some
cases be equivocal; whereas the answer to the question whether or not a person
has embarked upon a business with all of the trappings and attributes of a
business may be much clearer."
The economic reality test
may not be used in "professional people" cases. In the case of Hall v. Lorimer
[1994] 1 WLR 209 --- the taxpayer was a vision mixer working for 20 or more
production companies on single day assignments, in which the judge said: "In
cases of this sort there is no single path to a correct decision. An approach
which suits the facts and arguments of one case may be unhelpful in another. I
agree with the views expressed by Mummery J. in the present case [1992] 1 W.L.R.
939, 944: 'In order to decide whether a person carries on business on his own
account it is necessary to consider many different aspects of that person's work
activity. This is not a mechanical exercise of running through items on a check
list to see whether they are present in, or absent from, a given situation. The
object of the exercise is to paint a picture from the accumulation of detail.
The overall effect can only be appreciated by standing back from the detailed
picture which has been painted, by viewing it from a distance and by making an
informed, considered, qualitative appreciation of the whole. It is a matter of
evaluation of the overall effect of the detail, which is not necessarily the
same as the sum total of the individual details. Not all details are of equal
weight or importance in any given situation. The detail may also vary in
importance from one situation to another. The process involves painting a
picture in each individual case. As Vinelott J. said in Walls v. Sinnett (1986)
60 T.C. 150, 164: 'It is, in my judgment, quite impossible in a field where a
very large number of factors have to be weighed to gain any real assistance by
looking at the facts of another case and comparing them one by one to see what
facts are common, what are different and what particular weight is given by
another tribunal to the common facts. The facts as a whole must be looked at,
and what may be compelling in one case in the light of all the facts may not be
compelling in context of another case... Again the question whether the
individual is in business on his own account, though often helpful, may be of
little assistance in the case of one carrying on a profession or vocation. A
self-employed author working from home or an actor or a singer may earn his
living without any of the normal trappings of a business. For my part I would
suggest there is much to be said in these cases for bearing in mind the
traditional contrast between a servant and an independent contractor. The
extent to which the individual is dependent on or independent of a particular
pay master for the financial exploitation of his talents may well be
significant."
If a “relevant person”
pays remuneration for services rendered by a “relevant individual” to a company
controlled by that individual, the remuneration is deemed to be employment
income and assessed as such on that individual.
The use of service
companies is to take advantage of the less stringent expenses deduction under
Profits Tax vis-à-vis that under Salaries Tax. Under profits tax, expenses are
deductible to the extent they are incurred in the production of profits. But
under salaries tax, expenses are generally not deductible unless they satisfy
the stringent conditions of Section 12(1)(a): they are not of a domestic,
private or capital nature, and they are wholly, exclusively and necessarily
incurred in the production of assessable income.
2.27 Disguised employments
Section 9A is invoked when
tax avoidance scheme is suspected. In other cases, the IRD will look to such
factors as master and servant relationship, control, organization, economic
risk... etc. to determine the question of contract of service versus contract
for service.
It provides that if a
“relevant person” pays remuneration for services rendered by a “relevant
individual” to a company controlled by that individual, the remuneration is
deemed to be employment income and assessed as such on that individual.
The use of service
companies is to take advantage of the less stringent expenses deduction under
Profits Tax vis-à-vis that under Salaries Tax. Under profits tax, in general
expenses are deductible to the extent they are incurred in the production of
profits. But under salaries tax, expenses are generally not deductible unless
they satisfy the stringent conditions of Section 12(1)(a): they are not of a
domestic, private or capital nature, and they are wholly, exclusively and
necessarily incurred in the production of assessable income.
Section 9A applies if the
following conditions exist:
(a)
The relevant person carries
on a trade, a profession or a business, or a prescribed activity;
(b)
The relevant person enters
into an agreement with the relevant individual for the services carried out by
the relevant individual. The agreement may be in writing or implied; and
(c)
Under the agreement,
remuneration for such services is paid to a “service company”.
A prescribed activity under (a) is one prescribed in the Gazette by the Revenue
under Section 9A(6). So far, there has been no such prescribed activity.
It is anticipated that
Section 9A affects many business arrangements that are done without a
tax-avoidance purpose. To restrict its effect, the law provides that a business
arrangement satisfying all the following conditions falls outside its scope:
(a) the agreement does not
provides for remuneration to include annual leave, passage allowance, sick
leave, pension entitlements, medical payments or accommodation, etc;
(b) in the case of the agreement
requiring any services to be carried out personally by the relevant individual,
that individual also carries out similar services for other persons;
(c) the performance of the
relevant individual is not subject to “employer-type” control or supervision by
the relevant person;
(d) the remuneration is not paid
on a basis commonly used under a contract of employment;
(e) the relevant person does not
have the right to terminate the services in a manner commonly provided for under
a contract of employment; and
(f)
the relevant individual is
not held out to the public to be an officer or employee of the relevant person.
Besides, the Commissioner
of Inland Revenue may in his discretion exclude a business arrangement from
Section 9A if he is satisfied that at all relevant times the carrying out of the
services under the agreement is not substantially in the nature of an office or
employment. This provides an escape route for those arrangements failing to meet
all the above conditions.
Section 9A is invoked when
tax avoidance scheme is suspected. In other cases, the IRD will look at such
factors as master and servant relationship, control, organization, economic
risk... etc. to determine the question of contract of service versus contract
for service.
Queries by IRD on claims
for an assessment under Profits Tax instead of Salaries Tax
(a) Copy of employment
contract
(b) Position / title of
taxpayer
(c) Duties and
responsibilities
(d) Copy of name card
(e) How the remuneration
is determined?
(f) Monthly analysis of
the remuneration received
(g) Did the taxpayer
attend office at regular hours?
(h) Was the taxpayer
responsible for his own outgoings and expenses?
(i) Was the taxpayer
required to provide his own equipment and facilities?
(j) Was the taxpayer
required to hire his own assistants?
(k) Was the taxpayer
required to seek approval for outside work?
(l) Was the taxpayer
entitled to benefits similar to other employees of the company?
(m) Was the taxpayer
needed to seek approval for taking leave?
(n) Was the taxpayer's
performance appraised like an employee?
(o) How can the contract
be terminated?
(p) Has the taxpayer got a
business registration?
2.28 Employee versus Office holder
An employee has a master
and servant relationship with his employer. The work of an employee is within
the control of his employer as to what to do, how to do and when to do.
An office holder holds an
office created by law or covenants. The office holder's duties are statutory and
irrespective of whoever holding the office. A common example is the director
office of a company.
Not all so-called
"directors" are office holders in law. If a "director" is employed by a company
through an employment contract, he is an employee only, not a "director" for tax
purpose.
The income from a Hong
Kong employment is taxable in full. The remuneration from a Hong Kong office is
taxable in full too. So, in general, whether the income is from a Hong Kong
employment or from a Hong Kong office is unimportant.
From case law, the
location of a director office depends on the management and control of the
company. In practice, the director office of a company incorporated in Hong Kong
is treated as locating in Hong Kong unless the contrary is proved.
|
Board of Review Case
D123/02
The taxpayer was a director of a company incorporated in Hong Kong. He received
directors' fees. He argued that such fees were of a source outside Hong Kong
because all the directors' meetings were held outside Hong Kong.
The Board dismissed the taxpayer's appeal and held that:-
1. The source of income is a
question of fact and is not determined solely by where directors' meetings were
held. (CIR v Geopfert 2 HKTC 210).
2. The location of the
appellant's office as director of the company was determined by where the
company was resident (McMillian v Guest (1942) 24 TC 190).
The Board found that part
of the superior and directing authority of the company was present in Hong Kong.
Besides, it kept house and had substantial business operations in Hong Kong. The
Board concluded that the company was resident in Hong Kong (Swedish Central
Railway Company, Ltd v Thompson (1925) 9 TC 342).
For a non-Hong Kong
employment, the income attributable to services outside Hong Kong is exempt.
Furthermore, for an employee performing services in Hong Kong during visits not
exceeding 60 days, he is exempt from tax also. But these exemptions do not apply
to a Hong Kong office holder. Therefore, for a non-resident working partly in
Hong Kong and partly overseas, the distinction of his income between employment
and office can affect his tax liability significantly.
In practice, a person may
hold the capacity of an employee and an office holder at the same time. If the
employment contract does not clearly make a distinction of the remuneration for
the two capacities separately, the Revenue may take all the remuneration as
taxable income. So, to avoid tax dispute, it is advisable to have the
remunerations for these two different capacities clearly defined.
The IRD's line of
arguments in the case is noteworthy. It argues that even the company's central
management and control is made outside Hong Kong, the company is still
resident in Hong Kong on the following factors:
1. It is incorporated in Hong
Kong.
2. Its registered office is in
Hong Kong.
3. It carries on business of
air cargo agency in Hong Kong or its customers are all local cargo forwarders
carrying on their businesses in Hong Kong.
4.
It carries on business at a
fixed place of business in Hong Kong.
5.
It recruits staff in Hong
Kong.
6.
It maintains a bank account
in Hong Kong to pay the director's emoluments.
7.
It is required by law to
keep its registers of members, directors and secretary at its registered office
in Hong Kong.
8.
Its accounts are audited in
Hong Kong.
9. Its directors have to comply
with the Company Ordinance of Hong Kong.
Author's comments: The
place of residence of a company does not merely hinge on the place of the
directors' meetings although in general the place of directors is a very
important factor for consideration. In fact, with advanced information
technology, some business meetings are conducted via internet and the physical
place of the meeting is unimportant. In practice, if the company is incorporated
in Hong Kong and its business is mainly done in Hong Kong, then the directors'
office will be regarded as in Hong Kong even though the directors' mainly stay
outside Hong Kong. |
.
2.29 Tax clearance on leaving Hong
Kong
Under section 51(7), a
person chargeable to tax must notify the Revenue of his imminent departure from
Hon Kong if the departure period is more than one month. Such notice must be
given at least one month before the expected date of departure although the
Revenue can accept shorter notice. Notification is not required if the person
has to frequently travel in and out of Hong Kong in the course of his employment
or business.
Besides, under section 52
of IRO, an employer must notify the Revenue of his employee's imminent departure
from Hong Kong. Notification should be made in the form IR56G reporting the date
of departure as well as the employee's income up to the date of departure. Such
notice must be given at least one month before the date of departure. After the
notification, the employer should immediately withhold payment of any sum due to
the employee until he receives a “letter of release” from the Revenue.
As soon as the Revenue
receives a notification that a taxpayer is about to leave Hong Kong permanently,
a tax return for that year of assessment will be issued to the employee. The
employee should call at the Revenue to file the tax return and get the tax
assessment for tax payment as early as possible.
If the person has
outstanding share options as part of his taxable income, he can elect for a
notional exercise for computing the gain on the share options. It assumes that
the share options are exercised on a day as chosen by the person within 7 days
before the filing of the related tax return. Given this assumption, the taxable
gain is computed for the year of departure, and there will be no further tax
liability when the share options are actually exercised or sold afterwards. It
is advisable for the taxpayer to make the election if the taxable gain so
computed is zero or quite small.
If the person withdraws
accrued benefits from a recognized retirement scheme, he can get exemption under
the Proportionate Benefit rule.
If the person does not
clear his tax liabilities before he leaves Hong Kong, the Revenue will issue a
“recovery letter” to the employer requiring payment of tax from the sum
withheld.
A tax officer may apply to
court to stop a tax defaulter from leaving Hong Kong.
2.30 Employer's obligations
An employer is required to
notify the Revenue of a new employee who is likely to be chargeable to Salaries
Tax. That is his annual income larger than the basic allowance. The notification
should be made in the form IR56E. The time limit for the notification is three
months after the appointment date.
An employer is required
to deliver a form IR56B to the Revenue in respect of every employee who is
likely to be chargeable to Salaries Tax every tax year. The time limit is stated
in the Revenue's letter annexed with the forms, usually one month of the letter.
An employer must notify
the Revenue of the termination of employment of an employee who is chargeable to
Salaries Tax. The time limit for the notification is at least one month before
the termination. The notification should be made in the form IR56F.
An employer must notify
the Revenue of an employee who is about to leave Hong Kong for more than a
month. The notification should be made in the form IR56G. The time limit for the
notification is at least one month before the date of departure. This
notification is not required if the employee frequently travels in and out Hong
Kong during his course of employment. After the notification, the employer
cannot pay the employee without the permission of the Revenue.
The above provisions also
apply to a person who is deemed to be employed under Section 9A of IRO or an
office holder liable to Salaries Tax under Section 8.
Employers are required to
report the employee's income even if it consists of a variable commission.
Free lance broker who does
not have a fixed office and master-servant relationship with the company hiring
them is treated as carrying on a business chargeable to Profits Tax.
Nevertheless, the Revenue still requires the company to file quasi Employer's
Return IR56M to report the sum paid to them.
The Revenue may impose
penalty or take legal action against those employers who do not comply with the
legal requirements.
|